Hold Your Hippogriffs explained:
The author uses a popular and/or modern phrase in a work of Speculative Fiction, and adjusts it to the setting by replacing certain concepts with their more-or-less appropriate counterparts. Works as a sort of Shout-Out to make the reader/viewer more at home in the world, while at the same time highlighting the difference; it can also be used to disguise swears. Can backfire if the adjustment comes off as too arbitrary (e.g., if the proverb refers to concepts that should exist in the speculative setting as well).
In few words, Hold Your Hippogriffs:
Verse-based (and punny) saying.
The Pixar example I have used to refer to you, larv-... I mean, dear readers, explained:
Larvae Children of all stages! ages!
Basically: "children" is replaced with "larvae" and "ages" with "stages" to make a bugverse pun on the conventional, clichéd show-opening address.
So it was a punny 'verse-based saying/cliché from my childhood. Take it therefore, readers, as an affectionate and tongue-in-cheek wink of a virtual eye, right? That is at least my intention since I used the expression for the first time in the opening of my "Foorth" Centennial Extended Travesty of Othello for extra whimsicality, remember? And, right in the credits, I talked about another kind of "all stages" (not of the life cycle, but of the theatre) for which curtains were provided by one (another pun, this one of my own making) PLANET OF THE DRAPES:
SPONSORED BY
RED COW, gives you wings.
HAINEKEN.
GENERAL ELECTROCUTION.
"THE RAGE OF CASTAMERE" LANNISTER FANGROUP.
KÁRPÁTIA.
RESTAURANTE ÁGORA - where to eat at Jaime I University.
HILLARY FOR PRESIDENT - and down with Trump.
GUNS & RODENTS MILITARY FICTION FANGROUP.
SIR REGINALD PIKEDEVANT, ESQUIRE.
PLANET OF THE DRAPES, curtains for all stages.
[···]
UP WITH THE CURTAIN!
PRELUDE
SCENE 1: THE DOCKS NEAR THE OUTPOST. IAGO AND RODERIGO STAGE LEFT, SANDRA STAGE RIGHT.
SANDRA (dramatically, addressing the audience): Mesdames et messieurs! Mina damer och herrar! Hölgyeim és uraim! Larvae of all stages! Today is a wonderful day, and why?
[Three verses in pentameter ensue]
Well, let me tell you and stop this fricking pentameter. This is not the time or place for pentameter. Ok, three, two, one, fire!
Mesdames et messieurs! Mina damer och herrar! Hölgyeim és uraim! Larvae of all stages! Today we are going FOURTH! Because it happens to be EL CUARTO CENTENARIO, THE FOURTH CENTENNIAL!!! Four hundred years ago, two of the greatest literary minds of all times left the grand stage of the world, never to return, into uncharted lands. They had led parallel lives at the same time and both of them had made literary history.
[Later on, I give the first lines of my own English translation of Chapter One of Don Quixote and subsequently praise the Bard of Avon by punning on Mercutio's last words as: "A plaque on all his houses!"]
No hay comentarios:
Publicar un comentario