martes, 19 de agosto de 2014

THE DORNISHMAN'S WIFE IN EUROKOINE

Eurokoine is a conlang I made up on both Germanic and Romance basis...

Here is a sample of Eurokoine. Soon, I will be posting more such texts.

DORNISJE-I FRAU

Et Dornisje-i frau fut blonda kum sol,
et kusses-i varm kum printáms
mè Dornisj-e klinge fut in nwáro stál
et kusses-i très redutáns.

Et Dornisje-i frau, in vátten sjí sáng
et sjtimme-i züs kum en pèch,
mé Dornisje-i klinge sang oussi en sáng,
sáng-in blut ströuma kum in Lèch.

Et il fél sur terr, in dunkel et sjmert,
et blut in lipe-i sáalt,
et brüders-i príen pour zéele et herz,
mè il lákht, il surít, et il sáng:

"Oh brüders, oh brüders, mi non hav en tág,
e Dornisje mi a getüt! Au!
Non importe pas das: vi alle sholl dö,
et mi a pruvé Dornisje-i frau!"

The Dornishman's Wife.
Note the words have all Romance or Germanic cognates.

pronunciation guide:
sj: sh-, as in she
kh: guttural sound in "sjöman" or Spanish "general"



No hay comentarios:

Publicar un comentario