jueves, 4 de diciembre de 2014

LENSKY'S DEATH... WRITTEN BY PUSHKIN

DEDICATED TO VLADIMIR LENSKY
a sensitive and imaginative young poet 
of provincial Russia, 
reared at German universities,
a worshipper of Sturm und Drang,
socially awkward,
(the extroverted and blond Olga, his childhood friend,
was, fittingly, his fiancée),
with curly black hair,
happy and innocent...
a true Romantic

Sei er immer erinnert



 XXIX

     Pistols are out, they gleam, the hammer
     thumps as the balls are pressed inside
     faceted muzzles by the rammer;
     with a first click, the catch is tried.
     Now powder's greyish stream is slipping
     into the pan. Securely gripping,
     the jagged flint's pulled back anew.
     Guillot, behind a stump in view,
     stands in dismay and indecision.
     And now the two opponents doff
     their cloaks; Zaretsky's measured off
     thirty-two steps with great precision,
     and on their marks has made them stand;
     each grips his pistol in his hand.
    
        XXX

     ``Now march.'' And calmly, not yet seeking
     to aim, at steady, even pace
     the foes, cold-blooded and unspeaking,
     each took four steps across the space,
     four fateful stairs. Then, without slowing
     the level tenor of his going,
     Evgeny quietly began
     to lift his pistol up. A span
     of five more steps they went, slow-gaited,
     and Lensky, left eye closing, aimed --
     but just then Eugene's pistol flamed...
     The clock of doom had struck as fated;
     and the poet, without a sound,
     let fall his pistol on the ground.

        XXXI

     Vladimir drops, hand softly sliding
     to heart. And in his misted gaze
     is death, not pain. So gently gliding
     down slopes of mountains, when a blaze
     of sunlight makes it flash and crumble,
     a block of snow will slip and tumble.
     Onegin, drenched with sudden chill,
     darts to the boy, and looks, and still
     calls out his name... All unavailing:
     the youthful votary of rhyme
     has found an end before his time.
     The storm is over, dawn is paling,
     the bloom has withered on the bough;
     the altar flame's extinguished now.
   

        XXXII

     He lay quite still, and strange as dreaming
     was that calm brow of one who swooned.
     Shot through below the chest -- and streaming
     the blood came smoking from the wound.
     A moment earlier, inspiration
     had filled this heart, and detestation
     and hope and passion; life had glowed
     and blood had bubbled as it flowed;
     but now the mansion is forsaken;
     shutters are up, and all is pale
     and still within, behind the veil
     of chalk the window-panes have taken.
     The lady of the house has fled.
     Where to, God knows. The trail is dead.

        XXXIII

     With a sharp epigram it's pleasant
     to infuriate a clumsy foe;
     and, as observer, to be present
     and watch him stubbornly bring low
     his thrusting horns, and as he passes
     blush to descry in looking-glasses
     his foolish face; more pleasant yet
     to hear him howl: ``that's me!'' You'll get
     more joy still when with mute insistence
     you help him to an honoured fate
     by calmly aiming at his pate
     from any gentlemanly distance;
     but when you've managed his despatch
     you won't find that quite so much catch...
   

        XXXIV

     What if your pistol-shot has smitten
     a friend of yours in his first youth
     because some glance of his has bitten
     your pride, some answer, or in truth
     some nonsense thrown up while carousing,
     or if himself, with rage arousing,
     he's called you out -- say, in your soul
     what feelings would assume control
     if, motionless, no life appearing,
     death on his brow, your friend should lie,
     stiffening as the hours go by,
     before you on the ground, unhearing,
     unspeaking, too, but stretched out there
     deaf to the voice of your despair?

        XXXV

     Giving his pistol-butt a squeezing,
     Evgeny looks at Lensky, chilled
     at heart by grim remorse's freezing.
     ``Well, what?'' the neighbour says, ``he's killed.''
     Killed!... At this frightful word a-quiver,
     Onegin turns, and with a shiver
     summons his people. On the sleigh
     with care Zaretsky stows away
     the frozen corpse, drives off, and homing
     vanishes with his load of dread.
     The horses, as they sense the dead,
     have snorted, reared, and whitely foaming
     have drenched the steel bit as they go
     and flown like arrows from a bow.
   

        XXXVI

     My friends, the bard stirs your compassion:
     right in the flower of joyous hope,
     hope that he's had no time to fashion
     for men to see, still in the scope
     of swaddling clothes -- already blighted!
     Where is the fire that once ignited,
     where's the high aim, the ardent sense
     of youth, so tender, so intense?
     and where is love's tempestuous yearning,
     where are the reveries this time,
     the horror of disgrace and crime,
     the thirst for work, the lust for learning,
     and life celestial's phantom gleams,
     stuff of the poet's hallowed dreams!

        XXXVII

     Perhaps to improve the world's condition,
     perhaps for fame, he was endowed;
     his lyre, now stilled, in its high mission
     might have resounded long and loud
     for aeons. Maybe it was fated
     that on the world's staircase there waited
     for him a lofty stair. His shade,
     after the martyr's price it paid,
     maybe bore off with it for ever
     a secret truth, and at our cost
     a life-creating voice was lost;
     to it the people's blessing never
     will reach, and past the tomb's compound
     hymns of the ages never sound.
     

        XL

     Reader, whatever fate's direction,
     we weep for the young lover's end,
     the man of reverie and reflection,
     the poet struck down by his friend!
     Left-handed from the habitation
     where dwelt this child of inspiration,
     two pines have tangled at the root;
     beneath, a brook rolls its tribute
     toward the neighbouring valley's river.
     The ploughman there delights to doze,
     girl reapers as the streamlet flows
     dip in their jugs; where shadows quiver
     darkly above the water's lilt,
     a simple monument is built.



  Amidst the hills, down in that valley,
     let's go where, winding all the time
     across green meadows, dilly-dally,
     a brook flows through a grove of lime.
     There sings the nightingale, spring's lover,
     the wild rose blooms, and in the covert
     the source's chattering voice is heard;
     and there a tombstone says its word
     where two old pinetrees stand united:
     ``This is Vladimir Lensky's grave
     who early died as die the brave'' --
     the headpiece-text is thus indited --
     the year, his age, then: ``may your rest,
     young poet, be for ever blest!''



 There was a pine-branch downward straying
     towards the simple urn beneath;
     time was when morning's breeze was swaying
     over it a mysterious wreath:
     time was, in evening hours of leisure,
     by moonlight two young girls took pleasure,
     closely embraced, in wending here,
     to see the grave, and shed a tear.

Walking her horse in introspection
across the plain's enormous room,
what holds her in profound reflection,
despite herself, is Lensky's doom;
``Olga,'' she thinks, ``what fate befell her?
her heartache, did it long compel her,
or did her grief soon find repair?
and where's her sister now? and where,
flown from society as we know it,
of modish belles the modish foe,
where did that glum eccentric go,
the one who killed the youthful poet?''
All in good time, on each point I
will give you a complete reply.
     Today... the sad memorial's lonely,
     forgot. Its trodden path is now
     choked up. There's no wreath on the bough;
     grey-haired and weak, beneath it only
     the shepherd, as he used to do,
     sings as he plaits a humble shoe.

   
     Poor Lensky! Set aside for weeping,
     or pining, Olga's hours were brief.
     Alas for him! there was no keeping
     his sweetheart faithful to her grief.
     Another had the skill to ravish
     her thoughts away, knew how to lavish
     sweet words by which her pain was banned --
     a Lancer wooed and won her hand,
     a Lancer -- how she deified him!
     and at the altar, with a crown,
     her head in modesty cast down,
     already there she stands beside him;
     her eyes are lowered, but ablaze,
     and on her lips a light smile plays.


     Poor Lensky! where the tomb is bounded
     by dull eternity's purlieus,
     was the sad poet not confounded
     at this betrayal's fateful news?
     Or, as by Lethe's bank he slumbered,
     perhaps no more sensations lumbered
     the lucky bard, and as he dozed
     the earth for him grew dumb and closed?...
     On such indifference, such forgetting
     beyond the grave we all must build --
     foes, friends, and loves, their voice is stilled.
     Only the estate provides a setting
     for angry heirs, as one, to fall
     into an unbecoming brawl.
   

     Presently Olga's ringing answer
     inside the Larins' house fell mute.
     Back to his regiment the Lancer,
     slave of the service, was en route.
     Weltered in tears, and sorely smarting,
     the old dame wept her daughter's parting,
     and in her grief seemed fit to die;
     but Tanya found she couldn't cry:
     only the pallor of heart-breaking
     covered her face. When all came out
     onto the porch, and fussed about
     over the business of leave-taking,
     Tatyana went with them, and sped
     the carriage of the newly-wed.








ANOTHER TRANSLATION



 XXIX. 
 Now already the pistols glint, 
 The hammer grates against the ramrod,  
In the etched barrel the bullets lodge,  
And for the first time the gun is cocked.  
Now powder in a greyish stream  
Is set on the plate. The toothed flint  
Now firmly screwed in and locked  
Is raised again. By a nearby tree  
Stands Guillot, confused uncannily.  
The enemies discard their cloaks.  
Zaretsky measures paces thirty two  
With precise haughtiness and much ado.  
Then leads to the extreme mark each friend, 
 And each took his pistol, for to make an end. 


 XXX. 
 "Now approach!" Then grimly, acidly,  
As yet not aiming, the enemies  
With steady stride, determinedly  
Quietly the first four paces made,  
Four fatal steps of mortality.  
His pistol then Yevgeny slowly  
Brought up, while softly, steadily,  
Advancing, the first of the two;  
Still five more paces each one took,  
And Lensky squinting with his left eye,  
Took aim also ― but suddenly  
Onegin's gun rang out... the hour,  
The appointed hour has struck. His gun 
The poet drops silently, a setting sun. 

 XXXI.  
He puts his hand upon his breast,  
Quietly, and falls. A darkening mist  
Betrays cold death, not just a wound,  
Slowly he falls, as from a hill's slant side  
Shining and sparkling in the sun,  
Tumbles a snowy block of ice.  
Struck by a chill, silent and numb,  
Onegin runs up to the youth's side,  
Looks at him, calls... All is in vain.  
He is no more. The youthful singer  
Has found a harsh, untimely doom.  
The storm is blown out, the glorious bloom  
Has faded in the morning's rays,  
Extinguished is the altar's blaze !...




XXXII.  
Motionless he lies, both strange and eerie  
Is the languid torpor of his face.  
His chest was opened with a gaping gully,  
Steaming, the blood flowed out apace.  
Yet but one instant formerly  
Within this heart the poet's frenzy  
Had beaten, hope, love, enmity,  
Full life had blossomed, blood had seethed;  
And now, as a deserted mansion,  
All is shut off, silent, and still;  
All there is quiet that once had breathed.  
Closed are the shutters, windows barred,  
And whitened. No master's face  
Appears. But where? God knows. There is no trace. 



 XXXIII.  
Pleasant it is with a sharp remark  
To enrage an occasional enemy,  
Pleasant to see him stubbornly,  
Bending his horned physiognomy  
To look unwillingly in the glass,  
And shudder to see his stupid face.  
More pleasant still, if he, my friends  
Calls out in folly as he bends:  
"It's me !" But pleasantest of all  
In silence to arrange his goodly burial,  
And quietly to aim at his pale head  
Across the measured duel's space;  
But to send him off to Hades' hall  
Will not be pleasant for you at all. 




XXXIV.  
And what if, by your pistol's shot,  
Wounded, a young friend lies, and sinking,  
For some unthinking look or hot  
Retort, or other thing most trifling,  
Which offended you as you sat drinking,  
Or else, if in his spiteful rage,  
He proudly challenged you to a duel,  
Say then, in your secret soul,  
What feeling overwhelms you then  
When on the ground before you stretched,  
Death on his forehead, lies the poor wretch,  
His body in rigor mortis stiffening;  
When to your heartfelt, desperate call,  
His deaf, dumb mouth replies not at all. 




 XXXV.  
Gripped by the pangs of deep remorse,  
His hand still clutching his pistol tightly,  
Yevgeny looks down on dead Lensky.  
"Well", says Zaretsky, "he's dead of course."  
Dead ! ... With this stark, terrible pronouncement  
Quite stricken, Onegin, shuddering,  
Turns round and calls aid from the servant.  
Zaretsky carefully puts in his sleigh  
The stone cold corpse from where it lay,  
And carries the dreadful burden home.  
Smelling a corpse, the horses snorting  
Kick up their feet, covering with foam  
The steel bright harness and the bits, 
Flying as fast as an arrow flits. 




XXXVI.  
My friends, perhaps for the poet you weep:  
Cut off in the flower of happy hopes,  
Not yet having brought them all from sleep,  
Scarce having left his childish clothes,  
He fades. Where now is the burning passion,  
Where is the noble vast ambition,  
In thought and feeling, the young emotion,  
Lofty and tender, seeking an ocean  
To roam in? Where are love's storms?  
The thirst for knowledge and for toil?  
The fear of vice and of shame's despoil?  
And you, alluring, clear ideals,  
You, phantom of a life unearthly,  
You, dreams of sanctified poesy! 




 XXXVII.  
Perhaps for the world's improvement or  
For fame at least he was created.  
His now for ever silent lyre  
Resounding song could have inspired  
For age on age. The poet's fame  
Perhaps upon Parnassus' steps  
Would mount on high. Alas, alas, 
Perhaps his suffering, gibbering ghost  
Carried away with it the lost  
And holy secret, and for us  
Gone for ever is the life-giving voice,  
And beyond the grave's dark terminus  
No hymn can reach, or people's praises,  
Or the eternal thanksgiving of all ages. 




 XL.  
But what must be must be, dear reader.  
Alas, the young and tender lover,  
The poet, meditative dreamer,  
Was slain by the hand of his young friend. 
There is a spot, as you leave the village 
Where lived the lofty inspired poet,  
Where two pines intertwine their roots;  
Beneath them meandering rivulets  
Moisten a nearby valley's brakes. 
And there the shepherd loves to rest,  
And reapers come their thirst to slake, 
Their clinking jugs in the waters dipping.  
There by the stream in the thick glades  
A simple memorial stands in the shades. 




Near hills, which lie in half a circle, 
We'll make our way to where a stream  
Around a meadow runs and gurgles,  
To a river, through a wood of limes.  
There the nightingale, the Spring's lover,  
Sings all night long; the wild thyme blows,  
And sounds of waters sweetly hover ―  
There is the poet's memorial stone,  
In the shade of two old crooked pines,  
And to the traveller the inscription shows:  
"Vladimir Lensky the poet lies here,  
Who early found the grave's release 
At such and such age, in such and such year,  
Rest, youthful poet, rest in peace". 



On a sloping pine branch, downward bending  
Often an early morning breeze  
Over the peaceful gravestone wending 
Rocked to and fro a silent wreath.  
And often, when the sky was darkened,  
Arm in arm two friends came here, 
And in the moonlight sat and hearkened,  
Embraced each other, and shed a tear.  
Then slowly back to the open country 
She paces, plunged in reverie; 
For long her soul unconsciously 
Broods on the fate of the mortal Lensky; 
She thinks " What then became of Olga? 
Was it for long her heart was torn, 
Or did the time of tears forlorn 
Pass quickly by? And where's her sister? 
And where lives that outcast wanderer, 
Modish hater of modish beauties, 
Where now is that gloomy, freakish man, 
The young poet's untimely slaughterer? 
An account of all that passed I'll try 
To give in detail, but by and by. 

But now... forgotten lies the stone;  
The pathway there is overgrown,  
And the branch of its old wreath is bare.  
Alone in its shade, wrinkled with care,  
The same old shepherd sings, and sits 
Plaiting his shoes with wooden strips. 




My poor Lensky. Not long did Olga  
Grieving for you, weep for your fate.  
Alas! Young girls keep faith no longer,  
Their sorrow has an uncertain date.  
Another came and took her fancy,  
Another who swamped her very soul  
With love's sweet lore and flattery.  
A Cossack who bewitched her utterly;  
A Cossack she loves with love unending.  
And now beneath the altar standing,  
With modest grace under the wedding crown,  
She stands and blushes, her eyes cast down,  
Her head is bowed, her heartbeat skips,  
And a light smile flutters upon her lips. 



Alas poor Lensky ! In the grave's remoteness  
In the bourn of silent eternity,  
Was the mournful singer cast down, no less,  
By the fateful news of this treachery?  
Or else, over Lethe soundly sleeping,  
Does the poet in blissful forgetfulness  
Sleep on, undisturbed by anything?  
Is the world for him both closed and dumb?...  
So be it ! Impartial oblivion  
Awaits us all where the grave extends  
Its shade. Enemies, lovers, friends  
Are suddenly silent. But the estate  
Awakes a throng of troublesome boors,  
The indecent quarrels of inheritors.



And soon the ringing voice of Olga  
In the Larins' home is heard no more.  
The Cossack a slave to his army life  
Must take to the regiment his new found wife.  
Her face half swimming in bitter tears,  
The old mother, with her daughter parting 
It seems was scarcely less than breathing.  
But Tanya could not bring herself to cry;  
Only a pallor wan and deathly  
Covered her face with melancholy.  
When all went out on the porch for blessing,  
With all the kissing, fussing, pressing  
Around the carriage of the young pair,  
Tatyana went with them and said a prayer. 




ANOTHER TRANSLATION

XXVII
The shining pistols are uncased, 
The mallet loud the ramrod strikes, 
Bullets are down the barrels pressed, 
For the first time the hammer clicks. 
Lo! poured in a thin gray cascade, 
The powder in the pan is laid, 
The sharp flint, screwed securely on, 
Is cocked once more. Uneasy grown, 
Guillot behind a pollard stood; 
Aside the foes their mantles threw, 
Zaretski paces thirty-two 
Measured with great exactitude. 
At each extreme one takes his stand, 
A loaded pistol in his hand.
XXVIII
"Advance!"—           Indifferent and sedate, 
The foes, as yet not taking aim, 
With measured step and even gait 
Athwart the snow four paces came— 
Four deadly paces do they span; 
Oneguine slowly then began
To raise his pistol to his eye, 
Though he advanced unceasingly. 
And lo! five paces more they pass, 
And Lenski, closing his left eye,
 Took aim—but as immediately 
Oneguine fired—Alas! alas! 
The poet's hour hath sounded—See! 
He drops his pistol silently.
XXIX
He on his bosom gently placed 
His hand, and fell. His clouded eye 
Not agony, but death expressed. 
So from the mountain lazily 
The avalanche of snow first bends, 
Then glittering in the sun descends. 
The cold sweat bursting from his brow, 
To the youth Eugene hurried now— 
Gazed on him, called him. Useless care! 
He was no more! The youthful bard 
For evermore had disappeared. 
The storm was hushed. The blossom fair 
Was withered ere the morning light— 
The altar flame was quenched in night.
XXX
Tranquil he lay, and strange to view 
The peace which on his forehead beamed, 
His breast was riddled through and through, 
The blood gushed from the wound and steamed 
Ere this but one brief moment beat 
That heart with inspiration sweet 
And enmity and hope and love— 
The blood boiled and the passions strove. 
Now, as in a deserted house, 
All dark and silent hath become; 
The inmate is for ever dumb, 
The windows whitened, shutters close— 
Whither departed is the host? 
God knows! The very trace is lost.
XXXI
'Tis sweet the foe to aggravate 
With epigrams impertinent, 
Sweet to behold him obstinate, 
His butting horns in anger bent, 
The glass unwittingly inspect 
And blush to own himself reflect. 
Sweeter it is, my friends, if he 
Howl like a dolt: 'tis meant for me! 
But sweeter still it is to arrange 
For him an honourable grave, 
At his pale brow a shot to have, 
Placed at the customary range; 
But home his body to despatch 
Can scarce in sweetness be a match.
XXXII
Well, if your pistol ball by chance 
The comrade of your youth should strike, 
Who by a haughty word or glance 
Or any trifle else ye like 
You o'er your wine insulted hath— 
Or even overcome by wrath 
Scornfully challenged you afield— 
Tell me, of sentiments concealed 
Which in your spirit dominates, 
When motionless your gaze beneath 
He lies, upon his forehead death, 
And slowly life coagulates— 
When deaf and silent he doth lie 
Heedless of your despairing cry?
XXXIII
Eugene, his pistol yet in hand 
And with remorseful anguish filled, 
Gazing on Lenski's corse did stand— 
Zaretski shouted: "Why, he's killed!"— 
Killed! at this dreadful exclamation 
Oneguine went with trepidation 
And the attendants called in haste. 
Most carefully Zaretski placed 
Within his sledge the stiffened corse, 
And hurried home his awful freight. 
Conscious of death approximate, 
Loud paws the earth each panting horse, 
His bit with foam besprinkled o'er, 
And homeward like an arrow tore.
XXXIV
My friends, the poet ye regret! 
When hope's delightful flower but bloomed 
In bud of promise incomplete, 
The manly toga scarce assumed, 
He perished. Where his troubled dreams, 
And where the admirable streams 
Of youthful impulse, reverie, 
Tender and elevated, free? 
And where tempestuous love's desires, 
The thirst of knowledge and of fame, 
Horror of sinfulness and shame, 
Imagination's sacred fires, 
Ye shadows of a life more high, 
Ye dreams of heavenly poesy?
XXXV
Perchance to benefit mankind, 
Or but for fame he saw the light; 
His lyre, to silence now consigned, 
Resounding through all ages might 
Have echoed to eternity. 
With worldly honours, it may be, 
Fortune the poet had repaid. 
It may be that his martyred shade 
Carried a truth divine away; 
That, for the century designed, 
Had perished a creative mind, 
And past the threshold of decay, 
He ne'er shall hear Time's eulogy, 
The blessings of humanity.
XXXVII
But, howsoe'er his lot were cast, 
Alas! the youthful lover slain, 
Poetical enthusiast, 
A friendly hand thy life hath ta'en! 
There is a spot the village near 
Where dwelt the Muses' worshipper, 
Two pines have joined their tangled roots, 
A rivulet beneath them shoots 
Its waters to the neighbouring vale. 
There the tired ploughman loves to lie, 
The reaping girls approach and ply 
Within its wave the sounding pail, 
And by that shady rivulet 
A simple tombstone hath been set.
Let us proceed unto a rill, 
Which in a hilly neighbourhood 
Seeks, winding amid meadows still, 
The river through the linden wood. 
The nightingale there all night long, 
Spring's paramour, pours forth her song 
The fountain brawls, sweetbriers bloom, 
And lo! where lies a marble tomb 
And two old pines their branches spread— 
"Vladimir Lenski lies beneath, 
Who early died a gallant death," 
Thereon the passing traveller read: 
"The date, his fleeting years how long— 
Repose in peace, thou child of song."
And meditative from the spot
She leisurely away doth ride,
Spite of herself with Lenski's lot
Longtime her mind is occupied.
She muses: "What was Olga's fate?
Longtime was her heart desolate
Or did her tears soon cease to flow?
And where may be her sister now?
Where is the outlaw, banned by men,
Of fashionable dames the foe,
The misanthrope of gloomy brow,
By whom the youthful bard was slain?"—
In time I'll give ye without fail
A true account and in detail.
VII
Time was, the breath of early dawn 
Would agitate a mystic wreath 
Hung on a pine branch earthward drawn 
Above the humble urn of death. 
Time was, two maidens from their home 
At eventide would hither come, 
And, by the light the moonbeams gave, 
Lament, embrace upon that grave. 
But now—none heeds the monument 
Of woe: effaced the pathway now: 
There is no wreath upon the bough: 
Alone beside it, gray and bent, 
As formerly the shepherd sits 
And his poor basten sandal knits.
VIII
My poor Vladimir, bitter tears 
Thee but a little space bewept, 
Faithless, alas! thy maid appears, 
Nor true unto her sorrow kept. 
Another could her heart engage, 
Another could her woe assuage 
By flattery and lover's art— 
A lancer captivates her heart! 
A lancer her soul dotes upon: 
Before the altar, lo! the pair, 
Mark ye with what a modest air
She bows her head beneath the crown;
Behold her downcast eyes which glow, 
Her lips where light smiles come and go!
IX
My poor Vladimir! In the tomb, 
Passed into dull eternity, 
Was the sad poet filled with gloom, 
Hearing the fatal perfidy? 
Or, beyond Lethe lulled to rest, 
Hath the bard, by indifference blest, 
Callous to all on earth become— 
Is the world to him sealed and dumb? 
The same unmoved oblivion 
On us beyond the grave attends, 
The voice of lovers, foes, and friends, 
Dies suddenly: of heirs alone 
Remains on earth the unseemly rage, 
Whilst struggling for the heritage.
X
Soon Olga's accents shrill resound 
No longer through her former home; 
The lancer, to his calling bound, 
Back to his regiment must roam. 
The aged mother, bathed in tears, 
Distracted by her grief appears 
When the hour came to bid good-bye— 
But my Tatiana's eyes were dry. 
Only her countenance assumed 
A deadly pallor, air distressed; 
When all around the entrance pressed, 
To say farewell, and fussed and fumed 
Around the carriage of the pair— 
Tatiana gently led them there.




XXX
« Maintenant avancez-vous. » Avec sang-froid, sans se viser encore, d’un pied lent et ferme, les deux ennemis font quatre pas, quatre degrés vers la mort. Onéguine, continuant à s’avancer, lève le premier et lentement son pistolet. Ils font encore cinq pas, et Lenski, fermant l’œil gauche, se met à viser aussi. Soudain, Onéguine tire… L’heure fatale a sonné ; le poëte laisse échapper son arme en silence,
XXXI
Pose doucement sa main sur sa poitrine, et tombe. Ce n’est pas la souffrance, c’est la mort qu’exprime son œil déjà voilé. Ainsi, glissant avec lenteur sur le flanc d’une colline, et jetant de pâles étincelles sous les rayons du soleil, s’écroule un bloc de neige au printemps. Glacé d’un froid subit, Onéguine s’élance vers l’adolescent. Il se penche sur son corps, il l’appelle ; en vain. Le poëte est mort. Cette jeune vie a trouvé sa fin. L’orage a soufflé, la fleur s’est flétrie dès l’aurore ; le feu s’est éteint sur l’autel.
XXXII
Il était étendu, immobile ; et étrange était la paisible langueur de son front. La balle avait traversé sa poitrine, et le sang s’échappait en fumant de la blessure. Une minute avant, fermentaient dans ce cœur l’enthousiasme, la haine, l’espérance et l’amour ; la vie y bouillonnait en flots ardents. À présent, comme dans une maison abandonnée, tout y est tranquille et sombre ; tout y est muet pour jamais. Les volets sont fermés, les fenêtres mêmes sont blanchies à la chaux ; la maîtresse est partie. Où est-elle allée ? nul ne le sait.
XXXIII
Il est agréable, par une épigramme insolente, de mettre hors de lui un ennemi pris au dépourvu ; il est agréable de voir comment, penchant avec obstination ses lourdes cornes, il jette un regard de travers dans le miroir qu’on lui présente et craint de s’y reconnaître ; il est encore plus agréable de l’entendre beugler bêtement : « C’est moi. » Il y a même un certain plaisir à lui préparer une sépulture honorable en visant avec soin son front pâli, à une distance voulue entre gentilshommes. Mais qui trouverait des charmes à le renvoyer définitivement auprès de ses ancêtres ?
XXXIV
Que dire alors si votre arme a frappé un jeune ami qui vous aurait offensé, devant une bouteille, par un regard provoquant ou une brusque réponse, ou quelque autre misère, ou même qui vous aurait appelé au combat dans un élan de dépit ? Dites, quel sentiment s’emparera de votre âme, quand, là, sur la terre, immobile à vos pieds et l’empreinte de la mort sur les traits, il se contracte et se roidit peu à peu ? Quand il reste sourd, inerte, à votre appel désespéré ?
 XXXV
Déchiré de remords, sa main pressant convulsivement le pistolet, Onéguine regardait Lenski. « Eh bien, quoi ? il est tué ; » décida le voisin. Il est tué ! Foudroyé par cette exclamation terrible, Onéguine s’éloigne en frémissant et appelle ses valets. Zaretski pose soigneusement sur le traîneau le corps déjà glacé ; il va apporter à la maison ce fardeau sinistre. Flairant un cadavre, les chevaux renâclent et se cabrent ; ils blanchissent d’écume leur mors d’acier, et partent comme la flèche.
XXXVI
Ô mes amis, vous prenez pitié du poëte. Dans la fleur de ses joyeuses espérances, n’ayant pas encore eu le temps de rien achever, à peine sorti des langes de l’enfance, il est tombé. Où sont les agitations ardentes, les élans généreux, les sentiments et les pensées jeunes, élevés, tendres, hardis ? Où sont les désirs infinis de l’amour, et la soif de la science et du travail, et la terreur du mal et de la honte ? Et vous, illusions mystérieuses, vous, apparitions d’une vie qui n’est point celle de la terre, vous, rêves de la sainte poésie ?
XXXVII
Il était né peut-être pour le bien du monde, au moins pour la gloire. Sa lyre, soudainement muette, aurait pu prolonger dans les siècles un son toujours grandissant. Peut-être, s’il eût monté les degrés de la vie, un haut degré l’attendait. Son ombre de martyr a peut-être emporté avec elle un secret sacré. Une voix vivifiante a péri pour nous ; et, au delà de la muette limite du tombeau, n’arriveront pas jusqu’à elle l’hymne solennel des siècles et les bénédictions de la postérité.
XXXIX
Quoi qu’il en fût advenu, ô lecteur, hélas ! le jeune amoureux, le poëte, le rêveur mélancolique a péri par la main d’un ami. Il est un endroit, non loin du village qu’habitait le nourrisson de la muse ; deux pins ont entrelacé leurs racines ; les eaux du ruisseau de la vallée voisine sont venues y former un petit lac ; le laboureur aime à reposer sur ses bords, et les moissonneuses viennent plonger dans les ondes froides leurs cruches sonores. Là, sous l’ombre épaisse, on a posé une simple pierre.
Allons là-bas où, venu des collines couchées en demi-cercle, le ruisseau coule en serpentant vers la rivière, à travers la prairie verte et le bois de tilleuls. Là, le rossignol, amant du printemps, chante toute la nuit. L’églantine y fleurit, et l’on y entend le murmure des eaux. Plus loin, se voit une pierre funéraire sous l’ombre de deux pins blanchis de vieillesse. Là, une inscription dit aux passants : « Ci-gît Vladimir Lenski, mort trop tôt de la mort des âmes hardies, en telle année, à tel âge. Repose en paix, poëte adolescent. »
Naguère le vent du matin balançait une couronne mystérieuse suspendue à la branche de pin inclinée sur l’humble monument ; naguère deux amies venaient là, le soir, et, assises aux rayons de la lune, elles pleuraient en se tenant embrassées. 
Puis elle s’éloigne au pas, plongée dans de longues réflexions. Involontairement soucieuse du destin de Lenski, elle se demande ce qu’est devenue Olga. Son cœur a-t-il longtemps saigné ? ou bien le temps des larmes a-t-il passé vite ? Et sa sœur, qu’est-elle devenue ? Et lui, cet original farouche, ce fuyard des hommes et du monde, cet ennemi à la mode des beautés à la mode, le meurtrier du jeune poëte, où est-il ? À ces questions je donnerai avec le temps une réponse détaillée ;
Et maintenant… le triste monument est oublié. L’herbe a poussé sur le sentier qu’on avait frayé à l’entour. Il n’y a plus de couronne à la branche. Seul, le berger, vieux et cassé, y chante comme autrefois en tissant sa pauvre chaussure.
Pauvre Lenski ! le chagrin d’Olga ne la fit pas pleurer longtemps. Hélas ! toute jeune fille est infidèle à sa douleur. Un autre sut attirer son attention et endormir sa souffrance par d’amoureuses flatteries. Ce fut un uhlan. Un uhlan fut choisi par son âme. Et déjà, elle se tient devant l’autel, la tête pudiquement baissée sous sa couronne, le feu du bonheur dans ses yeux qui ne se lèvent point et un léger sourire errant sur ses lèvres.
Pauvre Lenski ! Dans son tombeau, enveloppé de la sourde éternité, s’est-il troublé à la fatale nouvelle de cette trahison ? Ou bien, penché sur le Léthé, somnolent et heureux de son insensibilité, le poëte n’est-il plus touché de rien, et le monde entier est-il muet et fermé devant lui ? Oui, l’oubli et l’indifférence nous attendent tous au delà du tombeau. La voix des ennemis, des amis, des amantes, cesse à l’instant même, et si nous pouvions entendre quelque chose, ce serait le chœur hargneux de nos héritiers qui se livrent à des querelles indécentes.
La voix sonore d’Olga cessa bientôt aussi de retentir dans la famille des Larine. Le uhlan, esclave de son service, fut obligé de partir avec elle pour le régiment. La maman, disant adieu à sa fille, répandit des torrents de larmes et sembla cesser de vivre. Mais Tania ne put pas pleurer. Seulement son triste visage se couvrit d’une pâleur mortelle. Quand toute la famille se pressait sur le perron et autour de la voiture des jeunes époux pour leur adresser le dernier adieu, Tatiana vint aussi les reconduire.

No hay comentarios:

Publicar un comentario