Mostrando entradas con la etiqueta villain's pov. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta villain's pov. Mostrar todas las entradas

viernes, 17 de agosto de 2018

DESDEMONA'S STORY - by ninjapoptart

#OthElokuu

DESDEMONA'S STORY - by ninjapoptart

(maybe this will be part of some #Rethello saga in which there are only retellings of this tragedy!)





******************************************

About


My name is Sam and I am a senior at Empire High School. This will be for my Senior Composition class, for which I will be posting about Othello and A Streetcar Named Desire.
In the play Othello, I will be assuming the role of Desdemona, Othello’s wife. Based on background information about the play and its characters, I expect that Othello will be dealing with a lot of inner turmoil with his jealousy and mistrust of Desdemona, fueled by Iago. In turn, his relationship with Desdemona and others will probably begin to deteriorate and being a tragedy, this will, of course, lead to an unhappy ending. As for Desdemona specifically, after reading a bit of background about her character, I am very interested in seeing how her character progresses. For this time period, she is very eccentric in that she wishes to follow her husband wherever he may go when fighting battles and because she chose a Moor for her husband at all. Her character first interested me because of how Shakespeare uses her to create a new image of women in society.

FIRST THINGS FIRST

Posted on 1st of April 
For the play Othello, I have decided to analyze the character Desdemona, Othello’s wife. The quote in the header is from Desdemona in Act I, Scene I and I will update it with a new quote from every scene that she is in. My expectations can be found in the About section, I mostly wanted to post something so that annoying “Not Found” post would go away.

HE TOOK ME AWAY FROM HERE

Posted on 6th of April, 
He captured my heart, my dark soldier, Othello, as surely as he has been captured whilst away at war. I knew, from the moment my lord father invited him across the threshold of our home, that this man was like no other. He had about him an aura of authority, of respect, and of otherworldliness. He spoke about traveling to foreign lands and countries as casually as I would speak of taking a walk down the street. I found him mesmerizing.
I “question’d [him] the story of [his] life, from year to year, the battles, sieges, fortunes, that [he has] passed.” His sieges and fortunes were endless, his conquests of lands far and near, endless. I was shocked to hear of how he tempted death so easily, and yet always remained unscathed. Of his past slavery, I hardly took notice. To me, his skin was a thing of curiosity, not abhorrence. It was, instead, testament to how very much this man has lived through, to experiences few others can ever boast of.
I was especially fond his tales of the distant creatures; among my favorites, the headless cannibals that prey upon fellow men as surely as I would dine upon roast lamb for supper. He was cautious with his tales with my presence in the room; yet my father bade him to continue hence, assuring him that should my sensibilities ever be offended, I would quietly remove myself and leave them to peace. To my dear father’s dismay, I was affected quite contrary to his predictions. I was fascinated by Othello’s tales, of the adventure he brought into my life by simple word of mouth. With a greedy ear did I devour his stories with gusto, immersing myself in the life of the Moor, whom I began to hold dear as though I had known him all my life.
His life exploits were so grand as to be nearly fictitious with wonder. If only “Heaven had made [me] such a man,” that I, too, would lead such adventures as his. The dangers of war would make every breath, every sip of brandy and wine and water that much sweeter with there ever-constant perils that threatened them. Would that I had such significance in my life.
Before him, I knew only my life here in Venice. I knew only my household, the circle of high-born peers my parents thought fit to associate me with, and the duties that would befall me as a daughter. Marriage and bringing up children were all that my future held for me, by my lord father’s decree, of course. Though I know he means only the best for me, his desires for the future are not my own. I knew, also, that he would be terribly disappointed were he to ever learn of the small ember of affection that I harbored for Othello, that I found to grow with every visit to our home, with every story that nurtured forbidden thoughts and a yearning for a life outside of Venice and marriage. I shudder to think of how he would react were he ever to discover that I found myself to be falling quite in love with the soldier Othello.
And what is this? A summons from my dear father? At this hour, ’twill be for nothing good, of that I am sure. Honest Iago, he hath sent for me, on a matter concerning my Othello. For my lord father questions the verity of our love, believes me bespelled by the Moor through witchcraft or deceit. So swift was his awareness of our union that I do ask the question: how hast my father come to this knowledge tonight?
Nevermind; there are matters more important at the moment. O, what is this? An audience my lord father has made of us before the senators and Duke of Venice himself! What foul play of fate would have me choose between my duty to my lord father and my loyalty to my lawfully wedded husband?
And with a simple admission of my true feelings, I have forever damned myself in my dear father’s eyes with my confession:
“I am hitherto your daughter: but here’s my husband,
And so much duty as my mother show’d
To you, preferring you before her father,
So much I challenge that I may profess
Due to the Moor my lord.”
Such pain that flooded my dear father’s eyes! He did not believe I would be at odds with him for the Moor. But my heart is set and so we made plans to embark to Cyprus together, Othello and I. For I would follow him to war than to be left alone in peace. And in his ensign’s care did I leave this hall tonight, cut deeply by the words my dear father did impart, of my so-called treachery.
But my heart was warm’d by the assured reply of trust that to Othello’s lips did swiftly fly. Upon his life, did he invest my faith. And for that, I love’d him evermore.

WHERE HE TREADS, I SHALL FOLLOW

Posted on  
Ah, what happiness that hath taken root in my heart! Despite my anxiety at being upon such a tempest as that which batters our ship, I can think only of when I may see my Othello again. And here! There lies the great Cyprus, my lord’s new charge. In Iago’s care, have I long awaited our arrival that I may set foot upon land and lips upon my lord’s.
O, how the good Cassio jests! He of such light-hearted spirit knows always how to lift mine own, which is downtrodden with worry for Othello. Might I even say, how bold he is with Emilia, and in front of her own husband? Bah, surely ’tis nothing more than his amicable charm, which extends to all who he meets.
The same could be said for the good Iago, who hath such a clever tongue, one might think him a politician! How good it is to know that men of such integrity serve my lord, that he may be all the better for it.
Hark! Could that trumpet belong to none other than my Othello? I think I should die of happiness to be once more with my love.
❦❦❦
What is this clamor that awakens us thus so? I was astonished to hear of the attendant’s breathless summons for my lord, Othello, to come quick; that the good Cassio had struck down Montano was nearly fantastical in its improbability. I know Cassio as I do a brother and the thought of him in the midst of such a brawl was enough for both my husband and I to quickly spring forth from the honeymoon of our bed to settle the matter at once.
Never hath I seen such a wrath as Othello’s as he bellowed a demands for the telling of what transpired during the watch. There lay Montano, struck so that he soon lost consciousness, as well as Cassio, around whom hovered the unmistakeable air of one deep in his cups. It hurt to hear the truth of the matter spill forth from honest Iago’s lips upon mine ears. I could see the pain of such a realization in my lord’s eyes, heard the fury with which he dismissed his lieutenant and friend.
What an unexpected course of events this night hath bring us. Very soon, my Othello and I returned to bed, but I could not forget the anguish in Michael Cassio’s eyes.
❦❦❦
O, the grief with which good Cassio beseeched me to speak on his behalf to my lord, Othello. In the presence of my maid, Emilia, as is only proper, he confessed his grief and love for Othello. He was much distraught, no longer having the love of the valiant general, that I could not turn him away without assuaging his misery. To my assurances, he most gratefully replied:
“Bounteous madam, Whatever shall become of Michael Cassio,
He’s never any thing but your true servant.”
The gratitude that he bestowed unto me was true testament to how dear he held my lord to him. I want nothing more on this earth than to make things right between the two again, and as I promised dear Cassio, I will not cease my efforts until they are cordial in all matters.
But I fear Cassio is still much abashed for his behavior, for as my lord approached, he fled most quickly for shame. I implored him to stay, to hear my case, but he thought it best if he removed his presence so as not to test Othello’s patience further. This, I understood, and bade him farewell as my lord and Iago came upon us.
With as much persuasion as I could muster, I entreated my lord only to call Cassio back, to make amends with one who so trusts and admires him. Though Othello tried cleverly to push the matter aside, I persisted, knowing that he would be much happier with his lieutenant back in his rightful place. ‘Twould be best, I knew, if it were sooner rather than later and so I asked and asked again for as soon as his time allowed him to see Cassio. O, how I hope that amends will be made soon!

A POISONED HEART

Posted on  
Note: this is a continuation of the previous post, I just didn’t want it all clumped together.
I was much pleased with Othello’s acquiescence to speak with Cassio but my joy was soon usurped by concern, for my lord, upon my return before dinner, looked much ill. His pain is mine own and I took my handkerchief, the very one he bestowed upon me with love, to wipe upon his brow. My lord looked very unwell but even my administrations could not ease him.
But, oh! What hath become of that handkerchief? I held it dearer than any other thing that I possess and am very sore to have it misplaced. Though I hold my Moor true in heart and mind, his suspicions on my lack of the handkerchief put mine own heart ill at ease. To think I could love any other than my Moor!
But every man’s heart is capable of falling victim to envy, and the thought that my love is under scrutiny is near more than I could bear.
And here, my lord enters! Even with these rough waters between us, does my heart soar at his sight. But what a manner he has this evening! I sense a tension beneath his words, a steel blade clothed in silk.
Instead, I focused upon my newfound crusade and again implored him to see Michael Cassio. Instead, a most curious thing, did he make a crusade of locating my handkerchief! After he had chastise’d me, I near believed it spun of gold and made by the holiest of saints! My guilt near overcame me!
And all the time I tried to redirect his attention to dear Cassio, he would only shout for that curse’d handkerchief! O, what hast overtaken my Moor? Didst I not foresee this jealous rage that overtake’d my husband for the misplacement of that handkerchief? O, misery!
My heart has been torn asunder at this rage of some unknown cause. For him to strike me! He hath made his displeasure known to all and yet none but he knows from whence it came!
He hath said terrible things to me, things no husband should ever accuse their ever-honest wife of! A strumpet? Nay, upon my life and soul in Heaven! Such an outlandish accusation that hast flown from his mouth! What poison has found its way into the heart of my beloved husband? Would that I had never loved at all!
He hath bade me to bed, and upon it I have laid sheets of white purity. In my distress, the good woman Emilia hath tried to comfort me, imparting upon me this wisdom:
“But I do think it is their husbands’ faults
If wives do fall.”
O, as much as my heart doth swell with love for Othello, it does sink with despair, for I believe these words are much truthful.
And here! My husband’s breath in mine ear, whispering me to wake. There is such a gleam in his eye that I believe he means to murder me. Yes, did those words he imparted upon me strike such fear. If I were to have but one more wish upon this earth, it would be the answer to this: What hath invoked such rage from my beloved Othello?

I diiiiiiiiiiiiiiiiiiiie.

REVENGE IS SWEET, AKA MOST OF THESE CHARACTERS ARE TOOLS

Posted on  
How well this clever ploy of mine is turning out to be! Roderigo has proven to be a most invaluable instrument in the Moor’s demise. Such a malleable fool, blinded by his affection for the fair Desdemona. Ah, but how men are undone by the glance of a beautiful woman. Roderigo shall kill Cassio and Othello will praise me for the deed even as he destroys himself; ’tis perfection!
And here my scheme shall be set in motion yet again; here comes that fool, Roderigo! I directed his rapier towards that swine, Cassio and here I step into the shadows, to watch my plot unfold in bloody clarity. O, how I loathe the way Roderigo’s hand shakes! The fool will surely just as soon stab himself than Cassio.
“Now, whether he kill Cassio,
Or Cassio him, or each do kill the other,
Every way makes my gain.”
And here he enters! I hath riled Roderigo into a righteous fury; surely he will dispose of Cassio quickly? Damnation, but my hopes are dashed. Roderigo, the incompetent halfwit, missed his mark and Cassio so easily down’d him! It seems I am needed thus more; here, I have wounded him!
While Cassio cries for assistance, I shall put some distance between us so that I may be free from any suspicion. Who is’t this, that comes to answer Cassio’s cries? Lords Lodovico and Gratiano! How easily this plot shall fall into place.
I presented myself in a matter that beseech’d utmost innocence, of course. I brought myslf to Cassio’s aid and upon therewhich, spied the foolhardy Roderigo but paces away, still drawing breath with which could give me away. To bring conviction to my act, and with a cry of, “O murderous slave! O villain!”, I gave a thrust of my sword and brought an end to the ultimate tool that was Roderigo.
When light was finally brought to illuminate this scene that I have so skillfully orchestrated, I gave a much grieved cry for the reveal’d villainy of Roderigo. O, how easy it is to play the innocent victim of circumstance when they are so blinded to my true intentions. For “this is the night that either makes me or fordoes me quite.”
❦❦❦
And now I enter a scene most gratifying to my soul. Hark, the Moor hast slain his love, Desdemona! Triumph is so swift, so sweet.
But here, this wife of mine, Emilia, prattles on so! She brings to light details of this plot that I would rather leave to oblivion. How she can persist! Would that she held her sharp tongue, as her role as wife ought dictate. I was made to confess, I had let my suspicions fall upon Othello’s wanting ears, but nothing more! For truly, the evil stemmed purely from his own heart. Play me the villain, Emilia, dear, but if Othello had been true in his love for Desdemona, none of these tragic events need have happened.
I tried, as much as I am able, to bid her leave but once the woman hast set her mind unto a thing, pray tell she will not let go! In embarassment, I offer, in a humourous inflection,  to silence her with steel. This did not bode well for the others’ opinion of me but it was of little concern of mine. All at once, Emilia let loose from her lips the bit of truth that unraveled my plan in entirety as it would a loose trapesty. O, fie upon this treacherous woman that I didst take for a wife!
Now all know that this was my doing, undone, am I, from that damned handkerchief she revealed I had planted upon Cassio. I saw the fury in the Moor’s grief-dulled eyes as he lunged for me. I dodged his blow, landing one, instead, upon the woman I had once call’d my wife, she who proved the undoing of my stealth.
She fell, though her fate, I knew not. I made haste in my retreat, springing from the chamberas a hare would when the hunting hounds are released unto it. But those devils Lodovico and Montano are swift! They bound me to a chair and once more, I am in that ill-fated chamber. Fie upon their wretched souls!
And here, the Moor describes me a devil! O, bah! ‘Tis he that let the envious poison cloud this eyes. He drew his blade across me, not to kill, but to wound. A devil he wishes to prove me, for he cannot kill me. How poetic this man hath the nerve to paint me! But satisfaction belong’d to me, for the betrayal Othello hath laid on Cassio, whom he did entice me to kill.
He turn’d his accusing eyes to me, upon which time I declared my silence. What have I to explain to this Moor, who hath reaped only what he hath sown?
And upon Othello’s final thrust of blade with which he took his own life, my tale of everlasting revenge is complete.

jueves, 22 de febrero de 2018

FALSE ANGOSTURA

False Angostura


Héloïse de Villefort had, in all aspects save one, the gift that the true scientist must desire: that detachment from human loves and hatreds that allowed her to perform certain actions and to observe the results, without distressing herself about the means that she was obliged to employ.
Or, indeed, the obstacles that she was obliged to remove.
She listed them, carefully but without feeling, as she might have made an inventory of the instruments and chemicals in her possession:
Monsieur and Madame de Saint-Méran.
Noirtier de Villefort.
Valentine.
Yes, Valentine was the crux. Valentine was the point where it all met: two noble lines; two inheritances. Valentine was the final, the most important, link in the chain. And Valentine was young. Had she only had the grandparents to consider, Héloïse might have been patient; she might have left matters to nature. As things were, that was out of the question.
She had no quarrel with Valentine. Had she ever wanted a stepdaughter, she could not have asked for a meeker, sweeter, more pliant, one. But Héloïse de Villefort had not asked to become a stepmother when she was herself barely out of her teens. And when she became a mother – well.
Neither one of them desired Valentine's inheritance for herself. Valentine had a detachment of her own, an infuriating indifference to her own fortune. Why, it was scarcely a year ago that she would have renounced it all, and her freedom as well – would have confined herself to a convent for the rest of her life, would have flung aside all the riches that Héloïse would have crawled on the floor to retrieve. Not for herself. No, not for herself.
'Oh, but if she had!' Héloïse whispered to herself.
Well, there was no use thinking about that. Valentine was to inherit a vast fortune from her grandparents. Valentine was to be married.
This, of course, was entirely as matters should be. And Valentine's stepmother was obliged every day to agree that nothing could be more suitable than the match with Franz d'Epinay, to wish her a long and happy marriage, to accept with a gracious smile society's praise of her obedient stepdaughter.
No, there was nothing to complain at in Valentine's behaviour. She was inconvenient, that was all it was. Inconvenient as her maternal grandparents had been. Inconvenient as her paternal grandfather still was.
Héloïse de Villefort felt no more for Valentine than she felt for any of her scientific explorations. No – less, for she granted to this particular vial a respect that she afforded no human being. Sometimes she took it out and held it up, this little bottle of liquid, so that the light shone through it and made it glow. She murmured its names aloud, when nobody could hear her. Nux vomica. Saint Ignatius' nut. False angostura.
It had one name that she did not ever utter, not even to herself. And in this name was its power. This it was that would grant her the power to take life, and bestow riches where they were rightly due.
What, beside that, was Valentine?

lunes, 24 de julio de 2017

THE DUCHESS'S BOY

Her Grace, The Duchess Stilzchen of the North-East Gnomes, set down the letter she’d been reading. She took off her spectacles and laid them on the desk. Raising a hand, she summoned a messenger. She instructed the messenger:

“Find the human boy Edward and have him meet me in the bramble-garden in half an hour; and tell the Cook to have tea and cakes ready, the kind the boy likes. We are to be alone in the garden, absolutely no-one else is to be there.”

She rose from her chair and taking the letter with her she strode towards the garden, the very picture of gnomish dignity from the top of her ruby cap down to the tips of her claws, and all the wattles and warts in between.

She was sitting on a bench when Edward came into the garden.

“Come here, my boy and sit here beside me – I’m going to have to give you some unpleasant news.” The human boy, Edward, did as he was bid and sat down on the bench with the Duchess.

“I fear, Edward, that you are soon to lose your human inheritance.”

Now the boy Edward was a human boy, eleven years old, not particularly tall or handsome or in any way remarkable in appearance for a human boy; what set him apart from other boys was the way in which he seemed completely at ease sitting not two feet away from a pointed eared, pointy-toothed, pointy-nosed gnome.

“That’s not so bad, your Ladyship, I never really wanted to live in the castle and have the Queen tell me what to do all the time,” answered Edward.

“Edward, my dear, you were born to be a king among the humans. It was only by sheer good fortune and human foolishness that you’ve had a chance to grow up among the gnomes. And a kingdom is a lot of wealth to give up so easily... I could try to speak to your mother the Queen one more time.”

“Please Ma’am, don’t trouble yourself. She doesn’t want me; you’ve tried before.”

The Duchess lowered her head until the dewlap under her chin lay across her broad bosom. “It’s my fault, you know, that your mother is that way. You know the story of how my nephew Rumple made a bargain with the Queen – that was before she was the Queen, just a common girl she was then – that he would help her make gold in exchange for her first born child.” Edward nodded yes.

“Well I know about making bargains with humans, and they are not to be trusted to keep their end of the agreement. And Rumple was such a fool to advance gold for credit – you must never do that with a human, remember that –“ The Duchess paused, looking intently at the boy.

“Yes Ma’am, never; I’ll never extend credit to a human,” he said.

“Good lad... So, knowing that Rumple would have a terrible time collecting on the debt, and seeing myself as eminently more credit-worthy than the Queen, I facilitated the exchange in advance by taking you in escrow....You look confused, Edward – I just mean that I kidnapped you at birth and replaced you with a place-holder I made from a turnip, some clay and some baby clothes... I didn’t actually do anything to you except make sure the Queen couldn’t hide you from Rumple when he came to collect. I didn’t tell Rumple. Poor Rumple wasn’t very bright, and I don’t think he could have carried out his part in getting back the place-holder prince from the Queen without letting the secret out if he’d known.

"Rumple had already promised me he’d give me the Prince to raise once he’d collected the baby from the Queen. So, if all had gone according to my plan, at the end of the exchange the Queen would have been childless, Rumple would have been so proud, and I would have the place-holder back. No-one except myself would ever know I’d already had you here in my home for a whole year.”

“So,” Edward said with a smile, “the Prince in the castle is a turnip-head! No wonder everyone says he’s so stupid.”

“I made the place-holder Prince too well, I’m afraid. He’s got dimples and blue eyes and golden hair in the perfect proportions for a boy, and he always does what his mother and teachers tell him.”

“That’s not very real,” said Edward.

“Well, there is another thing – I needed the place-holder to be believable for a whole year, so I entangled his enchantment with another baby born in the castle three days earlier. That way whatever the real baby did, the fake Prince would do, just three days later.”

“Like growing and crawling and stuff?”

“Yes. I hadn’t thought some things through entirely, such as how unlikely it would be for two real babies to have all of their teeth erupt in exactly the same order, but the humans were fooled.”

“Humans are pretty gullible.”

“Except you, my special boy!” The Duchess tousled the boy’s rather ordinary brown hair. “Now you know how the story goes – Rumple, poor fool, gives the Queen a chance to keep her baby, and ends up dead. Poor Rumple.” She pulled a large handkerchief from her sleeve and dabbed at her eyes. “Now to honor Rumple’s bargain, I had to return you, the real prince, to the Queen. I wrapped you up and sneaked into the nursery.  I hadn’t expected the Queen to be sitting there, singing to the fake prince.”

“Prince Turnip-Head!” Edward added.

“Yes, Edward, she was singing to Prince Turnip. She saw me and stopped singing. I quickly explained that I was going to give her back her real baby, and that I could take the fake-prince if she wanted, or I could turn him back into a turnip if she preferred. She didn’t comprehend a thing I said. She grabbed a broom and chased me, screaming her head off that someone was trying to take her baby. Well, that was almost true, but  -- “

“She didn’t want me” said Edward softly.

“It’s not that simple. She thought she had the perfect baby – that’s my fault, for being such a good enchantress. You on the other hand, were real; you had a poopy diaper, you were teething, and once she started chasing us with the broom you started crying like a baby-banshee. She preferred the illusion.”

“Stupid humans,” said Edward, with a tear sliding down one cheek.

“Now there,” said the Duchess, wiping his face with the handkerchief, “you are an excellent apprentice-magician, and one of the smartest people I’ve ever met. I’m so glad I got to bring you back home with me again that day.” Edward managed a small smile. She patted his cheek “That’s it, lad, a brave heart can smile even on a dark day.”

“If she attacked you with a broom, why didn’t you put a curse on her?” asked the boy.

“I was too busy running away to stop and curse her. If her aim with the broom had been any better neither of us would be alive today. I tried again to fulfill Rumple’s part of the bargain on your second birthday. The Queen used a torch instead of a broom to chase me away. On your third birthday she was waiting for us to appear and she set the dogs after us. I had to use magic to get away that time.”

“So you gave up.”

“No. The Queen was convinced a terrible creature was trying to steal her baby and replace it with a changeling. So I thought it would be wiser to let the Queen keep the fake-prince until she figured out on her own that he was a fake, and then she would want her real baby back. She still hasn’t figured it out, which says a lot about her intellect.”

“Stupid Queen,” muttered Edward.

“The child that the fake-prince is still imitating, three days behind, is the daughter of the Master of the Hunt and his wife, the Mistress of the Queen’s wardrobe. The Master of the Hunt has no sons, so he takes his daughter riding, hunting, tracking, and so forth, so the fake-prince has not been a completely girly-boy turnip-prince. However, new and important events have transpired.”

The Duchess picked up the letter she’d been reading earlier. “My informant among the drain-pipe dwarfs tells me that yesterday the daughter of the Master of the Hunt was seen kissing the son of the Sergeant-at-arms behind the old west barn.”

“Oh!” said Edward.

“This is a very intolerant kingdom, at least among the humans. The Queen will faint. The King will call the Bishop. The Bishop will blame the devil and will perform an exorcism. The exorcism will break my enchantment, and the fake-prince will revert to turnip and clay.”

“But then I can be Prince!”

“No. I wish it were so, but the Queen will declare that someone has stolen her blond-haired, blue-eyed boy with dimples, and that the turnip was a changeling. Although this is mostly true, it won’t be quite true in the way she means it. Soon hundreds of young men and boys having blond hair, or blue eyes, or dimples, will begin appearing at the castle, each one claiming to be the lost prince.”

“But I’m the real Prince!” said Edward angrily.

“I know, dear boy, but we can’t prove it. Also, you aren’t blond or blue-eyed, and you don’t have dimples. We’d have to use a spell to make you look that way, and you’d have to pay your first-born child to buy that kind of spell.”

 “I don’t want to look like prince-turnip! Why should I have to change when I’m the real boy?”

Edward’s anger was mixed with tears, and the Duchess made use of her handkerchief again.

“I know, it doesn’t seem fair -- but the world isn’t about what is fair. We gnomes say that it is the sign of a greater heart to look for what is good instead of what is fair.”

“So I should look for something good to come out of all of this?” asked the boy, sniffling back tears.

The Duchess wrapped the boy in her loose-skinned gray arms and hugged him close. “Getting to see you learn and grow has been the greatest good thing that has ever happened to me, Edward. I hope someday you will see all the good you’ve done by being here.”  

“That was the problem, wasn’t it, that the fake-prince was too good-looking?” said Edward, his face against the fabric of her silk and burlap gown.

“That was my fault,” said the Duchess. “I didn’t know what a real human baby would look like. “

“And to get to look pretty enough to be the Prince I’d have to sell my first-born? And I’d never look like myself again?”

“That’s what it would cost.”

“I don’t want to be Prince that much.”

“Do you think you might want some honey cakes?”

The Duchess felt the boy nod against her shoulder. 

They sat for a while eating cakes and drinking tea. By the time the supper gong sounded they had finished all the cakes, and washed their faces in the fountain.  They’d talked about the problem of how sometimes people of all kinds were blinded by beauty, or lack of beauty, and how that had caused so many problems for Snow White, the Beast of Beauty and the Beast, and so many others. They’d agreed; the Gnomish way was best: look for a good bargain, buy low and sell high, and never be afraid to take a profit.


During the daytime Louise Quenneville is found sitting in front of a microscope. Evenings, she investigates the tracks that birds, squirrels, cats, mice, and children have left in the snow of her yard and imagines what might go on in the yard when she is away at work. Sometimes she works late and it is dark when she gets home; that's when the night creatures come out and things can get strange. Skunk tracks look much like cat tracks in the dark. Life is full of lessons.