Meet the artist (blogger)
domingo, 8 de junio de 2025
MEET THE ARTIST (BLOGGER)!
Meet the artist (blogger)
miércoles, 18 de diciembre de 2024
AMIS DE L'ABC ROLL CALL!!!
WINE SHOP OF REVOLUTIONARY LOUNGING ABOUT
Narrator: Now here is where we put in several descriptions. Enjoy them!
Enjolras: A major hottie. Serious. Gay. Has secret feelings for Grantaire, though he'd never admit it. Is in a polyamorous relationship with Grantaire, Feuilly and the Narrator. Is born into the rich family, though he cut ties with said family over a difference in opinions.
Combeferre: A large nerd. Loves watching insects. There had been many a time when he inconvenienced bug-catchers by cutting their nets open. Also has a flair for dramatics.
Courfeyrac: The anti-Tholomyes. Respects the rights of women. Has a crush on Marius.
Feuilly: A working class representative of the group. The true son of France. Loves to discuss political situations in other countries, especially Poland.
Bossuet: A bald man who is especially unlucky. Is married to the Narrator as of Chapter 12, though they are in open relationships.
Joly: Bossuet's flat-mate. A hypohondriac.
Jehan Prouvaire: The only member of the group with the canonical first name. Is born into a rich family. Is an even bigger nerd than Combeferre. Friend to all living things, including plants. A member of Green Peace group, or whatever equivalent there was in 19th century.
Bahorel: The muscle of the group. Has no sense of direction. Gets lost easily.
Grantaire: Also known as R. The Narrator affectionately refers to him as their chaotic kinnie. Has feelings for Enjolras, which may or may not be reciprocated. Tends to fall asleep during the meetings rather often.
Marius: An affiliate of the group. He rarely shows up, and when he does, he mostly talks about Napoleon and his love life.
martes, 22 de agosto de 2023
VICTOR HUGO ON OTHELLO
#OthElokuu
Victor Hugo - Excerpt from William Shakespeare
Translated by Sandra Dermark
22nd of August, MMXXIII
..................
Who or what is Othello? A beautiful fatal figure! Othello is the darkness of night. This darkness loves the light of day. That is why the Moor loves the fair Desdemona. She is the light and the madness of Othello. How easy it is for him to be jealous! Othello is great, august, he has for an entourage bravery in battle, banners, clangour, fame, glory, and the splendour of one hundred battles... But his skin is dark. And how easy it is for the hero to become a savage monster! How easy for darkness and death to understand one another!
By the side of Othello, the darkness of night, we have Iago, who is Evil. Evil is another form of darkness. The night is only the darkness of Earth, but Evil IS the darkness of the spirit. What darkness that which is sired by wickedness and lies! Isn't it the same to let black ink flow on the page or to let black treachery course through one's veins? Whoever has seen pretenses and wickedness from up close knows. One walks carefully with a liar. Pour out hypocrisy at the crack of dawn, and you will surely blot out the Sun. That has happened to God with corruption of the various Churches.
Iago, by Othello's side, is the chasm by the slippery slope. "Here," whispers the snare set to blindness. The wicked shows the path to the black. Deception is in charge of giving the light that fails to darkness. Jealousy has lies for pathfinders. What a terrible spectacle to behold the dark Othello and the traitor Iago fighting whiteness and purity! The two incarnations of the eclipse conspire, one of them roaring and the other smiling, in order to attain the tragic disappearance of the light.
Othello is the darkness of night. Probe these depths. Being the darkness of night and wanting to kill, what is his weapon of choice? Poison, morningstar, axe, blade? No, it's the PILLOW. To kill is to put to sleep. Maybe Shakespeare himself was not aware of what he did. Such IS the force and such the reality of character types, that their creator gets carried away by them. And thus, Desdemona, united to the darkness-man, dies stifled by the pillow in which she received both his first kiss and her last dying breath.
sábado, 25 de enero de 2020
VARGAS LLOSA EN LA TRASTIENDA DEL MUSAIN
[···] ¿No es una coincidencia notable que uno de los "Amigos del A.B.C." —Laigle de Meaux— estuviera en la Facultad de Derecho cuando el profesor Blondeau pasaba lista y se le ocurriera decir "¡Presente!" al oír que llamaban a Marius, con lo que libró a este de la expulsión, y que el mismo Laigle de Meaux (AKA Bossuet) se halle en la puerta del café del Barrio Latino por el que pasa Marius, a quien nunca ha visto, (de cerca,) y lo reconozca por el bolsón que lleva? (III, IV, III, pp. 674-677). Esto sucede precisamente cuando Marius [···] no tiene adónde ir. Aquellas casualidades ponen al joven en contacto con Courfeyrac y los demás insurgentes y permiten que la novela incorpore a su intriga los temas de la rebeldía política y la revolución callejera.
Un mundo puritano
Además de quisquillosos, los monstruos (personajes) de Los Miserables suelen ser castos. [···] Pero en ninguna otra de sus novelas es la castidad un estado tan significativo en los personajes centrales como en Los Miserables, donde Jean Valjean, Javert y el líder de la barricada, Enjolras, lucen como seres asexuados y desinteresados de la mujer. Incluso quienes viven un amor intenso, Marius y Cosette, parecen vacunados contra el sexo, [···] El revolucionario Enjolras, que lidera la rebelión en la barricada de la Chanvrerie —un puro, un fanático republicano, un jacobino idealista—, ha prescindido del sexo, como si éste pudiera apartarlo del ideal y privarlo de recursos físicos y morales para el combate político. En las horas afiebradas de la barricada, su amigo Bossuet asegura que todos los compañeros que se baten con ellos tienen amantes y que su recuerdo los anima en este trance. Y añade: "Y bien, Enjolras no tiene mujer. No está enamorado y ha conseguido ser intrépido. Es algo inusitado que alguien sea frío como el hielo y duro como el hierro" (V, I, XIV, p. 1237). El narrador se encarga de corregir a Bossuet: Enjolras no tiene mujer, pero sí tiene una amante: la Patria. Las queridas abstractas a las que Jean Valjean y Javert (también) han sacrificado las mujeres de carne y hueso [···]
El fanático (Javert frente a Enjolras)
[···]
El momento de grandeza de Javert tiene lugar en la barricada de la Chanvrerie, en plena insurreción, donde asoma con más fuerza que nunca su naturaleza de monstruo. Reconocido por Gavroche, interrogado por Enjolras para saber si es mouchard (soplón), reconoce de inmediato ser "agente de la autoridad". El narrador precisa que el policía "levantaba la cabeza con la serenidad intrépida de quien nunca ha mentido" (IV, XII, p. 1137). El coraje de Javert no desmerece frente al de Enjolras. Cuando los insurrectos le advierten que será fusilado dos minutos antes de que la barricada caiga, les pregunta por qué no le ejecutan de una vez: "para no desperdiciar pólvora". "Entonces, háganlo de una puñalada". (IV, XII, p. 1137). Quisquilloso, no lo olvidemos, quiere decir orgulloso, soberbio. Aunque están en bandos enemigos, la mentalidad de Javert, pese a su espíritu estrecho, no es muy distinta de la de Enjolras, el revolucionario. No dudan, creen ciegamente en una verdad —en una justicia— a la que están dispuestos a sacrificar la vida, propia o ajena. Se trata de dos fanáticos, uno de derechas y otro de izquierdas.
Personajes colectivos
[···]
Los estudiantes revolucionarios del A.B.C. a los que se vincula Marius [···], funcionan también como un personaje colectivo, sobre todo al principio, cuando resulta muy difícil diferenciarlos. Enjolras, Combeferre, Jehan Prouvaire, Feuilly, Courfeyrac, Bahorel, Lesgle o Laigle, Joly y Grantaire son, hasta la barricada, poco menos que un solo ser de muchas caras, jóvenes inconformes nacidos en el Midi (la excepción es Laigle) y avecindados en París, donde practican los mismos ritos y comparten las mismas costumbres. El lector, al principio, lucha por distinguir lo que hay de específico en cada uno de ellos, además de los nombres; pronto advierte que es un empeño inútil, pues aunque, en apariencia, son varios, se trata de un solo ser diseminado en figuras que se complementan y acompasan en iniciativas, diálogos y comportamientos. Sólo más tarde, en la prueba de la barricada, el personaje colectivo experimenta un proceso de diversificación jerárquico, donde irán perfilándose tipos individuales más o menos independientes, entre los extremos que representan el republicano radical y líder, Enjolras, imbuido de ideas y de ideales, y el borracho Grantaire, pesimista y cínico, que se hace matar junto a aquel sólo por amistad.
El gesto, la belleza y la vida
[···]
La busca del efecto mediante gestos y desplantes inusitados está detrás de muchas iniciativas y conductas.
¿Hay algo más teatral que la muerte del bohemio Grantaire, que, mientras sus compañeros se preparan a luchar y morir por sus ideales, se emborracha alegremente, desinteresado de toda aquella excitación justiciera, pero que, cuando despierta entre nubes de alcohol, no tiene el menor empacho en hacerse fusilar —sólo por amistad— junto al Enjolras que idolatra? Todas las muertes de la novela son efectistas, algunas cinematográficas, como las de Gavroche, [···] y Enjolras en la barricada, y otras marcadas por el sino de la tragedia clásica, como la de Fantine en el hospital de Montreuil-sur-Mer, o la de Jean Valjean en su casita de la rue de l'Homme Armé. También es trágica —raciniana— la muerte de Javert, hundiéndose en el abismo líquido de los remolinos del Sena.
La sociedad rehecha
[···] En la novela hay más ociosos que trabajadores [···]. Abundan [···], los estudiantes bohemios o los jóvenes insurrectos, conspiradores del A.B.C., que viven o malviven de sus familias, de su ingenio y picardía, o como Marius [···], de trabajos vagos y circunstanciales (en su caso, traducciones). A la única persona que vemos trabajar de principio a fin es a Javert, el perfecto funcionario. [···] Una sociedad donde, por lo mismo, hay más consumidores que productores. Entre aquellos (los consumidores) debemos incluir [···], a los estudiantes y bohemios, a los revolucionarios y a los funcionarios, a los militares y a los marginales. De este conglomerado de seres pasivos y ancilares, a quienes la sociedad mantiene a las buenas o a las malas, salen los héroes de la novela, [···]
miércoles, 12 de diciembre de 2018
#SaveOurInternet 12: As Long as Reputation is Not at Stake
Now I know how Odin must have felt with the forebodings of Ragnarök. But who am I to be then... Odin or Enjolras? Feeling powerless against the rising tide, or not? Not only is my career as a currently unemployed translator at stake; many other creative professionals will be facing the same dire consequences - if we don't do something ourselves.
Most surely, this year's Advent Calendar will be about Save Our Internet and have to do with the history of copyright and resistance to it - maybe this very introductory article will be barred because the name of Enjolras (or any other Les Mis character) would be as encouragingly mentioned as Macbeth, if we just sit there idly instead of coming together for the cause.
The Berne Convention - From 14 to 50 Years - As Long as Reputation is Not at Stake
- El derecho de traducción;
- El derecho de adaptaciones y arreglos en una obra;
- El derecho de representación o ejecución pública de obras dramáticas, dramático-musicales y musicales;
- El derecho de recitación de obras literarias en público;
- El derecho de comunicación al público sobre la ejecución de dichas obras;
- El derecho de radiodifusión;
- El derecho de reproducción por cualquier método;
- El derecho de uso de la obra como base de una obra audiovisual, bien como el derecho de reproducción, distribución, exhibición pública o comunicación de la obra audiovisual al público.
Posteriormente, se crearon organizaciones de gestión colectiva en muchos países europeos, así como en otras partes del mundo, con el fin de defender los derechos de autores y compositores de obras musicales.
martes, 11 de diciembre de 2018
#SaveOurInternet 11 - CECI TUERA CELA
Now I know how Odin must have felt with the forebodings of Ragnarök. But who am I to be then... Odin or Enjolras? Feeling powerless against the rising tide, or not? Not only is my career as a currently unemployed translator at stake; many other creative professionals will be facing the same dire consequences - if we don't do something ourselves.
Most surely, this year's Advent Calendar will be about Save Our Internet and have to do with the history of copyright and resistance to it - maybe this very introductory article will be barred because the name of Enjolras (or any other Les Mis character) would be as encouragingly mentioned as Macbeth, if we just sit there idly instead of coming together for the cause.
In 1847, Member of the French Parliament Victor Hugo cut ties with the right-wing party in claiming for the end of la misère, what could be Englished as "want" or "squalour" (Les Misérables being at heart a manifesto against la misère, starring convicts, fallen women, bohemian students, orphans exploited as workforce... as the title itself states).
In 1878, he founded the ALAI (Association Littéraire et Artistique Internationale) in Paris, which led up to the Berne Convention in 1886.
But I would like to consider, in original French, the chapter of his Notre-Dame (Book 5) entitled CECI TUERA CELA (THIS WILL KILL THAT), discussing the impact of the printing press upon the authority of both Crown and Church, the threat to both institutions due to the significant growth of ideas and the flow of information, as demonstrated in this rant by none other than Claude Frollo himself:
II
CECI TUERA CELA.
lunes, 27 de agosto de 2018
GÖRAN GADEMAN - ON VERDI'S OTHELLO
Once Moor, translated by Sandra Dermark
Göran Gademan
(Letter to Ricordi about Wagner's death)
Ricordi brought Verdi together with Arrigo Boito, himself a renowned operatic composer. Simultaneously,.he made a careful inquiry if Verdi should not revise Simon Boccanegra, which had fallen apart twenty years and six operas ago. The composer revised this work, and realised that the libretto was an "unstable table," but, if one made new legs for it, it would stand stable at last. The one who had to "make these new legs" was Boito, and with this version began one of the most renowned composer-librettist collaborations in operatic history. They would continue their work with Verdi's two final operas, Othello and Falstaff. The most unstable leg was the finale of Act One, Boito wrote completely new lyrics to it, and it became a real piece of work, 25 minutes long. The new music was quite similar to Othello's, with flowing parlandi and intense, short, cutting choruses.
(...)
The new première was a success beyond equal at La Scala in 1881, and to that contributed none other than the singers: Verdi was so pleased with the baritone Victor Maurel that he later wrote the parts of Iago and later Falstaff just for him. The tenor Francesco Tamagno, in the role of Gabriele Adorno, later became the renowned Othello.
(...)
Inspired by their new collaboration, Verdi and Boito thus began work on a new top-secret project, which originally went by the codename "Chocolate." It was Shakespeare's Othello that they were talking about, and Verdi took his time indeed. The drama of the Moor whom the bitter Iago convinces that his wife Desdemona betrays him, and whose jealous rage goes so far that he killed her, fit Verdi like a glove. For the first time in his career, he wrote an opera without having received a commission, but only for pleasure's sake. Officially, he was done with composing, and thus it would have stayed if he had not met Boito. Verdi was in his seventies and could afford the luxury of taking it easy. Boito was nearly thirty years younger and worshipped Verdi like a god. Still there grew a collaboration on an equal footing and full of respect - at last, Verdi had found the librettist whom he had been longing for, who understood him without much having to be said. In his libretto, Boito pruned away Shakespeare's whole first act, as well as subplots and minor characters, smashed scenes together, and focused on the most relevant and most dramatic situations.
When the ur-première of Othello took place at La Scala in 1887, a tension and expectation had been mounting for several weeks. This was the first new Verdian opera in sixteen years, and the first one written for Italian stage since Un ballo in maschera (1859). Verdi had been on the spot during a month to lead the mise-en-scène. He had also got his own points of view on the mise-en-scène and stage direction. The sky-high expectations were surpassed - Othello became a triumph, not only for Verdi and his comeback, but also for Boito and the songs in their exigent parts. In his music, Verdi stages Shakespeare's story with an unstoppable flow. From the first bar, with the orchestra's gigantic crash that declenches the storm scene with the ship about to wreck, the composer pushes us in the audience back into our chairs. There, we remain enchained right until Othello breathes his last at the end of Act Four. Othello has been regarded as an academic example for operatic composition; it is nearly too perfect, without a single tear. And, even if it lacks the spontaneity of Rigoletto or Un ballo in maschera, the music has a striking freshness for being written by a septuagenarian. The border between recitative and aria has completely dissolved, and the music flows all the time in total harmony with the lyrics. There are ariose thickenings, but the music then continues steadily and uninterruptedly. Still, the songs still stand centre stage; mostly, the lyrics are completely compelling, even if the orchestra plays a great and brilliant part. This style would directly influence the Verismo composers. To a quite lower degree than in Aida, Verdi works with Leitmotive, maybe because he did not want to risk being accused of Wagnerism - the most salient one is the erotically vibrating love theme that returns for a couple of times in the finale, when Othello wakes Desdemona up and when he kisses her dead lips shortly before the curtain falls. In the wake of grande opéra, Othello is a resource-consuming work, a great choral opera with grandiose ensemble scenes and lots of stage music.
With the title role, Verdi and Boito created one of the most fascinating tenor parts in all of operatic literature - a stunningly lifelike study of a person who has been broken down step by step. From the dazzling entrance and the vibrating love duet, Othello steadily goes down and down under Iago's influence. In the great monologue of Act Three, when a furious Othello has shoved Desdemona out of the room, Verdi lets him whisper the first lines to a creeping instrumental theme, which later unfurls into a concluding furious explosion. In the finale, after the murder, we see a completely broken person, who in despair, one last time, tries to bring back love for his beloved, ere he dies by his own hand.
Not slightly less fascinating is the portrayal of Iago's intrigue role, that of a person who has absolutely everyone and everything in their hand. In his Creed - a splendid addition of Boito to the Shakespearean drama - he gives us his own manifesto: to icy melodies, he explains that all of existence is nothing, and only evil can rule. With intense intimacy and homoerotic sensualism, he depicts for Othello how Cassio whispered Desdemona's name in his sleep, for then letting it all fade into thin air in the music. This is of course nothing that Othello can control, since Cassio allegedly said it in his sleep. Most conventional is Desdemona's lyrically singable role, but Verdi has given her a couple of intensely charged scenes: the cathartic coda to her Willow Song and her Hail Mary, when Desdemona waits for Othello to come and foresees her own death. The last fragile string notes give way to an ominous throbbing theme, infinitesimally soft, as Othello creeps into the chamber to conclude his purpose. No wonder that Othello quickly spread across the world, even if the real predicament was -and still is today- finding a singer who can master the titular role.
(...)
It was Ricordi who, for La Gioconda, suggested for the two gentlemen Victor Hugo's play Angelo, tyran de Padoue. Hugo's drama had had a highly successful ur-première at the Comédie Franc,aise in Paris in 1835, and shortly thereafter been the source material for Mercadante's most well-known opera, Il Giuramento, at La Scala.
(...)
The part of the spy Barnabas, written for baritone, can be seen as a clear study in advance of how Boito later fleshed out the part of Iago in Verdi's Othello. (...)
First after Mephistopheles attained its final success at La Scala, Boito and Verdi began to collaborate. Boito had already in 1870 offered Verdi his libretto for Nerone (Nero), but there was no acceptance on Verdi's side. During the whole working process on Othello, Verdi encouraged Boito to instead compose Nerone himself. It was not until Verdi's death in 1901 that Boito took up this task.

