Mostrando entradas con la etiqueta recipes. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta recipes. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de agosto de 2023

PUDDING MED ARSENIK

 PUDDING MED ARSENIK

Enligt Tor Isedal och Magoyond


I en gryta med stryknin

sättes till en dos morfin

Ljumma upp och häll i sen

ett glas fullt av fotogen...

Åh, jag häller nog i två!

Skrapa sen en igelslem,

ger en smak som fint går hem,

en skorpion i bitar små...

Och så vanlig peppar på!

NEEEEJ!!!

........................

Denna arsenik blir stark

när man sätter till av knark

två matskedar rågade...

Undrar om någon vågade!!!

Jo jo! Jag sätter nog till TRE!!

Ödleblod i särskild skål

hettas upp så långt det tål,

kobragift sju droppar små...

Och så pudersocker på!

NEEEEJ!!!

........................

Lite råttgift rörs däri,

bättre kan det knappast bli,

för att göra smaken fin

ta tre klyftor apelsin...

Jag tar bara EN!

Krydda upp med syltad frukt,

kamouflerar dålig lukt,

med essens av kaprifol...

Och en smula vitriol!

JAAA!!! Det är ju SVAVELSYRA!!!

Vi visste att det vore bra...

......................

Puddingen med arsenik 

säkert gör att några lik

hamnar uppå Nilens strand,

mums för krokodilens tand!

ZOM-BIER-NAAA!!!

(scattande)



lunes, 19 de junio de 2023

UNA ADVERTENCIA Y UNA RECETA

 CANCIÓN DEL GARBANZO PELIGROSO


Si un garbanzo se pone
a hacer preguntas
y lo cierto se hace más dudoso,
es mejor mirarlo desde lejos,
¿Por qué?
Porque es un garbanzo peligroso.

Laura Devetach


SONG OF THE DANGEROUS CHICKPEA
(Translated by Sandra Dermark)

If a chickpea begins
to ask questions
and each certainty becomes a doubtful stranger,
it's best to look at it all from a distance,
And why?
Because it's a chickpea fraught with danger.

...............................

PARA LAS LLUVIAS, SOLES

Se necesita:
Un día de lluvia.
1/2 kg de harina de trigo.
Una pizca de sal.
Una cucharada de grasa o manteca.
Agua para formar una masa tierna.
Empezar a cantar.
Hacer una corona de harina sobre la mesa.
Desatar un chaparrón con una taza de agua.
Dejar caer como un trueno la cucharada de manteca.
Amasar todo moviendo los dedos como relámpagos.
¡Que la masa sea un nubarrón gordo!
Amasar un pedazo y hacer un sol pequeño y chato.
Hacerle al sol un agujero en el medio.
Hacer varios soles.
Calentar aceite en una sartén honda.
Poner a dorar los soles, llueva o no llueva.
¡Esas son las tortas fritas!

Laura Devetach


FOR RAINY DAYS, SUNS
(Translated by Sandra Dermark)

You will need:
A rainy day.
Half a kilo of wheat flour.
A pinch of salt.
A spoonful of butter or margarine.
Water to make a soft dough.
Begin to sing.
Make a wreath of flour on the table.
Let a downpour loose with a cupful of water.
Let fall, like thunder, the spoonful of butter.
Knead it all with fingers fast as lightning.
The dough should be a big fat storm cloud!
Knead a chunk and make a little flat sun.
Punch a hole into the middle of the sun.
Make several suns.
Heat up oil in a deep frying pan.
Fry the suns golden, in rain or shine.
These are donuts!

jueves, 13 de febrero de 2020

EL BRIOCHE DE LOS AMANTES





lorem ipsum príncipe amante de la velocidad, a caballo: ella toca al órgano esta canción

Vid vassen av den krökta ström
som tycktes kärlek, kärlek susa
låt ömma känslor dig berusa...
Var lycklig, älska, njut och dröm!

Men vet att under kärlekstvång
ack vilket tvång den hunnit giva
för första känslan trogen bliva...
Ty hjärtat älskar blott en gång!

Sitt lugn den aldrig åter får
som med en trogen kärlek bryter...
Om tusen band han sedan knyter
skall ångern följa i hans spår!

Den sorg som tär hans kvalda bröst
och tårarna uppå hans läger
skall vittna att han allt inget äger;
den minsta ro, den minsta tröst...


lorem ipsum retorno a sus padres, mal de amores, receta del brioche, ahogo, prueba del anillo, boda, abrir todos los aviarios




pd. de Cécile Roumiguière (la autora original, para quien se han realizado las ilustraciones originales de Alessandra Maria):

Quant à la demande du prince, il n’est pas dit qu’elle l’accepte sans y mettre son grain de sel…

✪ Petit secret

Hommage à la Bretagne,  la recette du livre “Brioche des amants” est une recette du… Kouign-Amann (où “amann” n’est pas un amoureux mais du beurre).

martes, 3 de diciembre de 2019

ADVIENTO - RECETA DE LA TARTA DE PACIENCIA

RELATO DE LA TARTA DE PACIENCIA

Esta receta secreta es tan sabrosa porque es secreta. Forma parte de los secretos de familia de los Segonzac desde tiempos inmemoriales. Cuando los hijos varones cumplen veinticinco años les cuentan que su tatarabuelo estuvo preso en tiempos de Napoleón. Y cuando las hijas se convierten en madres por fin se les confía el secreto de la tarta de paciencia. Mucha harina pasada por el tamiz familiar, huevos más frescos que la brisa de las mañanas, leche aún tibia, manzanas jugosas, mantequilla, por supuesto, mucha mantequilla, chocolate blanco, negro y con leche, y dos cucharadas y media de secreto. El recién nacido tendrá que ser paciente antes de formar verdaderamente parte de la familia…

sábado, 24 de marzo de 2018

HUMMER THERMIDOR

Till 1 HUMMER THERMIDOR:

1st 600 grams hummer (frusen kan användas, men jag föredrar en färsk, lefvande en)
TILL THERMIDOR-SÂS
300 ml/1 och ett halvt glas fiskbuljong
3 msk riven parmesan eller padano
2 msk kaffegrädde/matlagningsgrädde
2 msk vitt vin (helst chardonnay)
2 msk konjak
2 msk äkta smör
2 msk hackad persilja (helst färsk)
1 msk citronsaft
1 och en halv tsk dijon-senap (mâste vara dijon)
TILL BÉCHAMEL/VITSÂS
2 msk äkta smör
vetemjöl
mellanmjölk

Tina hummern (om fryst) eller koka den röd (om levande). Om du kokar en levande hummer (vilket rekommenderas), spara pâ spadet, i vilket, medan du kokade den, slängde i en tärning fiskbuljong. Den buljongen berikad med hummer är till att laga thermidor-sâsen.
Sätt ugnen pâ 200 plusgrader Celsius.
Klyv hummern mitt itu pâ längden.
Holka ut skalet och klorna. Släng klorna, men spara kroppsskalet. Och hummerköttet, förstâs.
Finhacka hummerköttet och lägg det tillbaks i halvorna av skalet, som du har lagt i en smord ugnsform. Kom ihâg att spara skalet, ty hummern ska gratineras i sitt eget skal.
Laga vitsâsen med smör och mjöl och häll i lite mjölk i taget (efter flera Lina-recept känner ni säkert till lagningsrutinen)
Laga thermidorsâsen: smält smöret till sâsen i en kastrull och addera fiskbuljong, vitt vin, konjak och grädde (etanol dunstar med värmen), UTAN att det kokar och tills hälften av vätskan har dunstat. Tillsätt dâ dijon, persilja och citronsaft.
Häll thermidorsâs över hummerhalvorna. Häll därefter vitsâs och riven parmesan/padanost pâ.
Gratinera i 5 minuter. INTE MER ÄN FEM. Ta tiden.
Voilà! Ta hummer thermidor ur ugnen. Lât svalna lite grann, men serveras varmt.



sábado, 1 de abril de 2017

PARA LAS LLUVIAS, SOLES

PARA LAS LLUVIAS, SOLES

Se necesita:
Un día de lluvia.
1/2 kg de harina de trigo.
Una pizca de sal.
Una cucharada de grasa o manteca.
Agua para formar una masa tierna.
Empezar a cantar.
Hacer una corona de harina sobre la mesa.
Desatar un chaparrón con una taza de agua.
Dejar caer como un trueno la cucharada de manteca.
Amasar todo moviendo los dedos como relámpagos.
¡Que la masa sea un nubarrón gordo!
Amasar un pedazo y hacer un sol pequeño y chato.
Hacerle al sol un agujero en el medio.
Hacer varios soles.
Calentar aceite en una sartén honda.
Poner a dorar los soles, llueva o no llueva.
¡Esas son las tortas fritas!

Laura Devetach


FOR RAINY DAYS, SUNS
(Translated by Sandra Dermark)

You will need:
A rainy day.
Half a kilo of wheat flour.
A pinch of salt.
A spoonful of butter or margarine.
Water to make a soft dough.
Begin to sing.
Make a wreath of flour on the table.
Let a downpour loose with a cupful of water.
Let fall, like thunder, the spoonful of butter.
Knead it all with fingers fast as lightning.
The dough should be a big fat storm cloud!
Knead a chunk and make a little flat sun.
Punch a hole into the middle of the sun.
Make several suns.
Heat up oil in a deep frying pan.
Fry the suns golden, in rain or shine.
These are donuts!

martes, 17 de junio de 2014

RECIPE FOR STONE SOUP

STONE SOUP
1 tiny limestone pebble
3 gallons of water
1 tin can of Quaker oats
2 pints of milk
4 middle-sized carrots
4 middle-sized mealy potatoes
1 packet of bacon
1 tablespoon of butter
1 pinch of salt

I. Put the water on the fire to boil.
II. Add the pebble right after putting the water on the fire.
III. When the water boils, add the oats.
IV. After the oats, add the milk.
VI. Cut the carrots, potatoes, and bacon.
VII. After the milk, add the carrots, potatoes, and bacon.
VIII. Then, add the butter and the pinch of salt.
IX. Leave the soup to cool.
X. Once the soup has cooled, fish the pebble up from the bottom of the pot to make future batches of stone soup (for it ain't stone soup without the stone!)

jueves, 1 de mayo de 2014

POST-WAR FRIESIAN PRAWNS (and more)

For once, I'll post a recipe for a change. This is a typical post-war North German dish with few calories:

-Schwarzbrot (special black bread, darker than brown, can be purchased at Lidl or Aldi)
- 100 g prawns per person
- 1 egg per person
- butter for the bread
- more butter to fry the eggs
- spices (usually salt and black pepper) after your own wish

Butter the bread without toasting it. Add the prawns on top, and then crown it all with a sunny-side-up (fried English style) egg. Add spices if you wish.

These prawns are traditionally served with hot tea, prepared Friesian style:
- tea leaves
- water
- cream
- sugar

Put the leaves into the teapot. Then, heat the water up to 100ºC and fill half the teapot. Wait for three or four minutes. Then, heat the rest of the water up to 100ºC and fill the teapot up. Put sugar at the bottom of the cups. Then, pour the tea into the cups through a strainer (an infusive basket may also be used for the same purpose). Finally, pour the cream slowly into the cups using a teaspoon and watch the cream flowers grow in the cups.


As a bonus and for the Spanish summer, I offer you the recipe for Coke and Ice:
- Coca-Cola
- Ice cream (of the kind that can be portioned in balls)

Simply put a ball of ice in a drink of Coke (Now don't fill the glass to the brim!).