Mostrando entradas con la etiqueta kelpie. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta kelpie. Mostrar todas las entradas

lunes, 18 de junio de 2018

THE HEART'S DOOR - SEVERI AND VAPPU

"The Heart's Door" - A Retelling of a Finnish Fairy Tale - Annotated

Photographer & artist unknown - any information appreciated so can properly credit
[Found on fototalisman.livejournal.com]
The Heart’s Door
A Finnish Fairy Tale
(also known as “Severi and Vappu”)
A retelling by Gypsy Thornton
(all illustrations below by Nilesh Mistry from DK "The Illustrated Book of Fairy Tales" Retold by Neil Philip)

Note: The footnote program/annotation function I used to create the notes had issues with formatting when transferred to the blog - and the numbers, though they look and semi-act like links, don't jump to their corresponding place at the bottom of the page as they're supposed to. That means you'll have to scroll down the numbered notes at the bottom to read the one you're looking for, but hopefully it's still a fun treasure hunt.

Once there was a boy named Severi[1] who announced one spring morning that it was high time he had adventures and seek his fortune.
“What are you seeking?” people asked.
”I do not know yet,” Severi replied, “But when I find it, I’ll know then,’ he said, and waved goodbye.

He walked over bright meadows and through dark woods, sailed over great seas and survived ocean storms. He climbed up a great black cliff and down a long stone stairway[2], until eventually, at what he thought must be the very heart of the earth itself, he found a golden[3] door[4].

He lifted his hand to knock and it swung open for him, so he stepped through. Inside was a magical world of green hills with fragrant flowers and shiny plumed songbirds sang among lush trees, all laden with golden fruit[5]. In the distance, turrets of a copper castle rose into the air, shining like red gold in the sunlight. Immediately Severi set out straight toward it. There he met a strange old man with glittering white hair [6]and very young cheeks, who asked him who he was and where he was going.

“My name is Severi,” he replied, and told him of his journey so far. “And now I am here. I do not know yet where I am going to, but when I get there, I’ll know then.”

Ka[7]!” said the white-haired man, “Since you’ve come such a long way, why don’t you stay here with me awhile? I live in the copper castle[8], just beyond.”

So Severi went with the old man to live in the copper castle. When he’d been given all the good food he could eat, the old man held up a heavy ring full of keys. “Here are the keys to the castle: twenty four[9] keys for twenty four rooms. Feel free to go into any, except for the last[10]. If you open that twenty-fourth door, you do so at your own risk. I am not to blame for whatever may happen.”

“I understand,” said Severi, accepting the keys, but already he was quite curious.

Before long the old man set out on a journey that would take him far away and the instant Severi was alone, he began to explore.

Each door held a room of wonders[11], the next even better than the last: one seemed on fire, it dazzled with so much copper, while the next glittered with so much gold it hurt his eyes. Another was all ebony, another, blue sapphires, yet with each door he grew sadder and sadder until he stopped in the middle of the twenty-third room, too sad, even, to touch anything.

“Now I have seen it all. My adventures are over and done. I might as well just go back to my tupa[12].” He sighed, lay down right where he was, and fell asleep.


When he awoke he found the key to the twenty-fourth door clasped in his hand.

“The old man said I could enter at my own risk, “ he thought, turning it over curiously. “I will open it and find out what happens,” and he bravely turned the key in the twenty-fourth lock, then pushed open the heavy door.

Inside, sitting on a very high throne, was the loveliest girl in all the world.
“Who are you?” asked Severi.
“My name is Vappu[13],” said the girl[14]. “I’ve been waiting for you[15] a very long time.” Severi held out his hand and she put hers in his then climbed down to him.

The golden days[16] that followed were like a dream as the two lived together in the copper castle. For a whole month, they sat by the silver stream and feasted on golden fruit with not a care in the world. One day Vappu led Severi into a deep orchard. Cool winds caressed the trees and their faces and at the center blossomed the Tree of Life[17]. They sat beneath it, ate its fruit and drank from the sparkling brook nearby. Completely content, Severi fell into a deep sleep under the Tree. When he awoke, Vappu was gone.

“Vappu!” he called. “Vappu! Vappu!” and his calling turned to cries and his cries turned to tears, for she was nowhere within and nowhere without.

When the old man returned home he found Severi in deep misery.
“Please help me find her”, Severi begged. “I cannot live without her.”

The old man chuckled[18]. “That’s the way it always happens when you do what you should have left undone. I warned you about that twenty-fourth door,” he said.

“I am a grown man,” Severi replied. “I make my own choices[19]. And you did not tell me I must not enter, only that to do so, would be my own risk. ”

“That is fair,” the old man said, gently. “But have your choices made you wiser?”

“My sorrow has made me older – but yes, wiser too. Please help me find my Vappu - that is all I ask.”

The old man muttered some words of magic [20]and there stood Vappu, radiant as a sunbeam.

“Did you miss me Severi?” she asked.

“All my happiness disappeared with you!” Severi said to her. “Please, never leave me again.”

“I will promise,” said Vappu, “But on one condition: you must hide from me where I cannot find you. Then, and then only, will I always be with you. You have three chances.”

Severi did not understand what she meant, but the old man whispered a magic charm in his ear and promised he would help.

Severi did not want to hide but knew he must try if he wanted to win her, so the first day he snuck away over the hills and whispered his charm [21]to a rabbit[22] running by. It stopped, let him hide inside its thumping heart then ran on, even faster than before. But Vappu quickly tracked him down.
“You are not very good at hide-and-seek[23] Severi,” she said. “Try again.”

The next day Severi stole away into the dark heart of the forest and whispered his charm [24]to a bear[25]ferociously guarding its den. It stopped, let him hide inside its warm heart then growled, more ferociously than ever before. But Vappu still, somehow, tracked him down.
“I have found you Severi! You cannot hide from me. You have one last try.”

Sadly, Severi walked back to the castle. He could not think how to hide from clever Vappu.

The next day, at a hint and a wink from the old man, Severi finally decided to hide in Vappu’s own heart. He drew close to her and softly whispered his charm:

“Three times [26]I knock at your door, dear heart, 
Let me in, heart’s jewel[27], let me in!”
And he vanished right before Vappu’s eyes.
Try as she might, Vappu could not find him anywhere. When she had looked and looked and looked some more, Severi called to her:
“Can you not find me, Golden One[28]?”
“I cannot - where are you?” asked Vappu.
“Here in your heart,” answered Severi.
“Who led you here?”

“You, Vappu. You led me here.”

“Then my heart is yours,” said Vappu.

Severi came out of his hiding place and she held him as close as he held her.
“And now,” said Severi, “I’ve found you[29].”
And they lived in peace, ever after, in their copper castle, beside the silver stream, beneath the golden trees.
[Click to view Severi & Vappu's Hide-n-Seek at a much larger size]

              …………………«§ The End §»…………………




[1] Severi is the Finnish form of Severus, most often associated with early saints (and now Harry Potter). The meaning of names website gives a character description similar to that of the English Jack and Russian Ivan: Who is Severi? Confident and sociable, cheerful and easy-going Severi  is a very endearing person to know: he has a big heart, is good-humored and not without a certain charisma. An extremely adaptable individual, he quickly feels at ease everywhere he goes and actively seeks the company of others. A sensual hedonist who was born to be happy, he is comfortable in the skin he´s in and would seem conceited if he wasn´t so adorably innocent. Curious about everything, at times he may appear shallow and overconfident and can have difficulty sustaining any prolonged effort. He is ruled by his imagination and is often away with the fairies. A very pleasant and sentimental chap: he is gentle, emotional, sensitive and generous and he can resist anything except temptation.
[2] There’s also a stairway that goes down, leading to a strange, magical land or underworld, in The Twelve Dancing Princesses.
[3] Golden - the description is used a number of times in the tale: the first magical door, the golden fruit, and the maiden, Vappu, is referred to as the ‘golden one’.
[4] Golden door - connected to the Holy of Holies (Inner Sanctum) and Jacob’s ladder. Also considered a symbol of hope - the passageway to dreams and opportunities.
golden doors appear a number of times in folklore and fairy tales. Significant here, is the early version of Bluebeard from Il Pentamerone, with Princess Marchetta forbidden to open the golden door, as this tale has other parallels too such as the rooms of treasures,  the given keys and the warning about the last door.
[5] Golden apples are found commonly through mythology, folklore, and fairy tales - they are connected with divine food and considered the source of immortality and perpetual youth (viz. Idun, and the Hesperides).
Many European fairy tales begin when golden apples are stolen from a king, usually by a magical avian: "Tsarevitch Ivan, the Firebird and the Gray Wolf" (Russian), "The Golden Bird" (German), “The Golden Mermaid" (German), "The Nine Peahens and the Golden Apples" (Balkan: Serbian/Bulgarian), "Prâslea the Brave and the Golden Apples" (Romanian, where the thief is not a bird but a zmeu, a Slavic dragon), "The Three Brothers and the Golden Apple" (Bulgarian, where the thief is not a bird but another zmey or Slavic dragon)...
Argan fruit, quinces, and tomatoes are all also called ‘golden apples’ in various countries, along with oranges, which are considered particularly magical as they bear fruit and flowers at the same time.
[6] The old man with white hair (compare Gandalf, Dumbledore, Merlin) is mysterious in this tale - is he an angel, a god, a grateful dead character, a fairy? We don’t know and he disappears by the end of the story with no explanation. He provides opportunities as well as lessons and even helps Severi at the end - he is on the side of good.

[7] Ka! – Finnish word meaning look or see. The whole expression can be translated into "Lo and behold!"
[8] There is a copper castle/tower in Andersen’s The Tinderbox (AKA The Firelighter), one in the Irish tale Fair Brow (a Grateful Dead tale), and in a Russian tale Whirlwind the Whistler or The Kingdoms of Copper, Silver, and Gold, Ivan defeats enemies and rescues women from a copper/bronze castle, then a silver castle and then a golden castle.
[9] The number 24 is repeated a number of times in this story to show its importance. Apart from 24 hours in a day and the significance of the common folktale and fairy tale number 12 doubled, it’s hard to say what this is supposed to represent. It could be 1 day (24 hours), 2 years (24 months) or something else altogether.The likelihood of it having religious significance, in addition to the day cycle, is high due to the other motifs present (Tree of Life, golden apple, the parallels with finding Paradise at the ends of the earth/life).
[10] A warning, very similar to the Bluebeard tale: inciting curiosity on purpose and also being given a test.
[11] Rooms full of treasures - again in Bluebeard, the rooms are full of wondrous and beautiful, desirable, and luxurious things. Just like in Bluebeard, though, even seeing every wonder there is, isn’t enough to sate the protagonist’s curiosity.
[12] Tupa – the cottage of the common people, peasants' hut with hearth/fireside
[13] Vappu: diminutive form of Valpuri (meaning salvation of the slain in battle) and Finnish form of Walpurga, meaning “ruler of the fortress”. Vappu identifies with the month of  May - Vappu (Day) in Finland is May Day or Beltane - springtime festival. (From Wikipedia: The current festival is, in most countries that celebrate it, named after the English missionary Saint Walpurga. As Walpurga's feast was held on 1 May she became associated with May Day/Beltane, especially in the Finnish and Swedish calendars The eve of May Day, traditionally celebrated with dancing, came to be known as Walpurgisnacht ("Walpurga's night"). The name of the holiday is Walpurgisnacht in GermanValborgsmässoafton in Swedish, "Vappen" in Finland SwedishVappu in Finnish,Volbriöö, (Walpurgi öö) in Estonian,Valpurgijos naktis in LithuanianValpurģu nakts or Valpurģi in Latviančarodějnice and Valpuržina noc in Czech. -- In Finland, Walpurgis day (Vappu) is one of the four biggest holidays along with Christmas Eve, New Year's Eve, and Midsummer (Juhannus).
[14] The original says “her voice was like the rippling music of a kantele” – a Finnish harp.
[15] In the original the maiden calls Severi kultani, meaning “my dear one”.
[16] These ‘golden days’ are reminiscent of summer in Finland. Summer is short but for about four weeks the sun never sets on the Finnish Arctic, and the countryside is transformed into something like the golden paradise described in the tale. Then, like a door closing, winter returns. (notes from Neil Philip on The Heart’s Door).
[17] Tree of Life - there are mythical ‘world trees’ in almost every culture but the phrasing in this one suggests it’s connected with the Garden of Eden. There are two trees in Eden - this and the Tree of the Knowledge of Good and Evil, which yields the Forbidden Fruit. Its presence could indicate this part of the story is in Severi’s afterlife.
[18] In the original, the old man finds this hilarious and laughs and laughs and laughs.
[19] This is the opposite reaction to when Bluebeard (and related characters) find the last door has been opened. It’s not really curiosity that is rewarded here though, as there are negative consequences, but Severi’s independent and brave thinking causes the old man to help Severi when he needs it..
[20] “(Finnish) magic is entirely the magic of words” - utter words and houses appear, as can people – “all created in a moment by the utterance of these magical words.” (from Bowman’s notes on Finnish Folklore – Tales from a Finnish Tupa.)
[21] Original charm reads: “Thrice I knock at the door of your heart, Let me in, Grey Rabbit, let me in.”
[22] Rabbits and hares are often associated with the lunar cycle and fertility around the world, and this includes Norse traditions. Hittavainen, Finnish god of Hares, is said to bring rabbits and hares out from bushes for hunters.
[23] There are many fairy tales where characters transform into objects or animals to hide from antagonists but hiding inside objects and animals is a little different. There are some instances referred to in Native American tales and Russian tales that I recall, but I cannot find specific references. In the fairy tale opera, Love For Three Oranges, fairy princesses are hidden inside the fruit and are revealed when the fruit is opened, but they are not mentioned going in there by choice. likewise, Momotaro Peach Boy and Princess Kaguya, both have babies revealed inside a peach and a stalk of bamboo but only Kaguya-hime is there by choice and her memory of choosing so doesn’t return until she is an adult.
[24] Original charm reads: “Thrice I knock at the door of your heart, Let me in, Honeypaw, let me in.”
[25] Bears are important to the Finns and are considered sacred - early pagan traditions included a bear cult, which saw the bear as an embodiment of their forefathers, though not a god. Interestingly, one of the Finns many names for the bear is “the golden apple of the forest” (metsän kultaomena).
[26] Original charm reads: “Thrice” instead of “three times”. The rest is the same.
[27] The Scottish fairy tale The Water Kelpie, (found in Fairy Book by Sophie May) uses the term “heart’s jewel”. The Bible also refers to the heart as a door that needs to be guarded and speaks of Jesus standing at the “door” and knocking, to be let in, implying choice. Viewed with this parallel, it can be seen that Vappu “lets Severi into her heart” by choice, so that the relationship is equal, not that she is a prize to be taken.
[28] Calling her “Golden One” signifies Severi realizes love - and Vappu - are the greatest treasure of all in life. In the original he calls her “Kultani, my golden one” (Kultani – Finnish, meaning, “my dear one” or "darling")
[29] Severi has finally reached his destination.

ONDINA Y EL PRÍNCIPE

Anónimo francés. Recogido por las editoriales MILAN y Syros, 1999.
¡Nótense los paralelos con La Sirenita y El Lago de los Cisnes!
Adaptación de Sandra Dermark
Había una vez, hace mucho, mucho tiempo, un príncipe hermoso como las estrellas y triste como las piedras. Su anciano padre gobernaba un pequeño reino de montañas, bosques y ríos, y el muchacho pasaba los días soñando a orillas del lago cercano al palacio real.
A los diecisiete años, el príncipe perdió a su adorada madre. Y, unos meses más tarde, el rey se volvió a casar con una jovencita morena muy bella, venida de no se sabe dónde, que parecía haberle hechizado. Entonces la melancolía se apoderó del príncipe.
Un día de mayo, el rey decidió organizar una gran fiesta para distraer a su esposa. En realidad, también esperaba que entre los invitados se encontrara al menos una muchacha que le gustara al príncipe y le devolviera la alegría… pues el anciano rey amaba profundamente a su hijo y sufría mucho al verle tan triste.
Llegó la velada, y grandes caballeros, nobles damas y hermosas doncellas acudieron al enorme salón de palacio… mas el príncipe no se encontraba allí para recibirlos. En vez de reunirse con todos esos distinguidos personajes, salió discretamente y se dirigió a su querido lago…
Pero lo que el joven no sabía era que allí, en un extremo, en una casa de algas y nenúfares, vivía Ondina, princesa de todas las criaturas acuáticas de los alrededores, desde los renacuajos y las ranas hasta las hadas que iban a bailar por la noche sobre las transparentes aguas.
Cada noche la bella Ondina salía a la superficie, se sentaba en la orilla y cantaba para la luna y las estrellas.
Su voz era tan maravillosa que todos los habitantes del lago y sus inmediaciones contenían la respiración para escucharla mejor. En algunas ocasiones se acercaban las hadas del lago y Ondina, encantada, bailaba con ellas hasta el amanecer…
Pero el príncipe ignoraba todo eso, pues hasta entonces sólo había ido allí durante el día.
El día de la fiesta, sin embargo, llegó justo después de la caída del sol.
Se sentó en su roca preferida, como de costumbre, y se puso a meditar tristemente bajo la luz de la luna. Entonces un canto maravilloso se elevó entre las brumas que rodeaban el lago. Por un momento el príncipe creyó soñar; pero no, la voz era real y parecía muy cercana…
El joven se levantó y, con paso de lobo, fue en busca de la persona que cantaba así. Rodeó de puntillas unas cuantas rocas, atravesó muy lentamente un bosquecillo de sauces, apartó sin hacer ruido una cortina de rosales… y se paró en seco: al borde del agua estaba sentada la muchacha más bella que había visto jamás. Mientras cantaba, sus largos cabellos dorados bailaban y sus ojos brillaban como dos estrellas color esmeralda; además, parecía vestida con ropa transparente, como si fuera un hada.
En cuanto la vio, el príncipe se enamoró de ella. En un instante olvidó la tristeza, y se apoderó de él una sola idea: abrazar a la bella Ondina y pasar con ella el resto de su vida.
Haciendo acopio de valor, el tímido joven avanzó tres pasos. Al verle, Ondina se sobresaltó y calló.
Pero el príncipe dijo suavemente:
–No te vayas. Una doncella tan hermosa como tú no tiene nada que temer. Escúchame, te lo ruego. Acabo de oírte y tu voz me ha hechizado, y en cuanto te he visto, he comprendido que ya nunca podré vivir sin ti. Seas quien seas, ¿quieres casarte conmigo?
Era la primera vez que Ondina contemplaba a un ser humano. Aun así, aquel muchacho no le daba ningún miedo… Todo lo contrario, se sentía extrañamente atraída por él… Casi sin advertirlo, fue a abrir la boca para decirle que sí, cuando de repente negó con la cabeza: ¡era imposible! ¡Él pensaba que se trataba de una persona de carne y hueso, pero en realidad era una criatura de las aguas!
¡Y bluuufff! Se sumergió en el lago y desapareció en un segundo dejando al príncipe estupefacto.
Éste se escapó del castillo todas las noches que siguieron a ésa para ir al lago y volver a ver a su amada. Pero no encontró más que rocas grises y rosales que silbaban al viento…
Ondina, por su parte, no se atrevía a salir del lago por temor a tropezar de nuevo con el joven… Y, sin embargo, no paraba de pensar en él, hasta que comprendió que ella también le quería.
Entonces, Ondina volvió a cantar en la superficie del lago y volvió a ver al príncipe. Durante varias noches pasaron maravillosos momentos charlando a la luz de la luna.
El príncipe no había sido nunca tan feliz.
Pero cuando pretendía abrazar a su amada, abrazaba el vacío. Y cuando intentaba cogerla de la mano, no conseguía coger nada.
–Amado mío –suspiró Ondina una noche–, si sigo siendo una criatura de agua dulce nunca podremos vivir juntos. Me dijeron una vez que en lo más profundo del bosque vive la bruja de las aguas, que conoce el secreto de la vida humana. Ella puede transformar las cosas y a las personas y sabrá darme el aspecto de una damisela; quizá acepte ayudarnos. Espérame unos días y me encontrarás transformada en mujer mortal…
Y en cuanto pronunció esas palabras, desapareció rápidamente en el lago.
Ondina se fue derecha a casa de la hechicera. En una gruta, en lo más profundo del bosque, ella vio a una anciana con cabellos como serpientes que le habló con una desagradable voz de cuervo:
–No digas nada, preciosa, sé perfectamente a lo que vienes. De modo que deseas irte con los humanos, ¿verdad? ¿Deseas un corazón que palpite y que por tus venas corra sangre caliente? ¿Deseas ser la mujer del príncipe? Son cosas sin importancia en comparación con la vida, libre, y feliz, de una ondina. ¡Je, je! Pero conozco el secreto de la vida humana: si eso es lo que realmente deseas, yo puedo dártelo todo, bonita mía.
–¿Entonces qué debo hacer? –se impacientó Ondina–. Dímelo, estoy preparada.
–Bien, bien, como gustéis. En primer lugar, a cambio de la fórmula mágica me entregarás tu alma, tu vestimenta y tu maravillosa voz. Irás al palacio de tu príncipe muda y desprovista de tus encantos. Así podrás comprobar si realmente te ama. Pero cuidado: si por casualidad el príncipe te rechaza, si reniega de tu amor, estarás condenada a errar por el bosque en forma de fuego fatuo. Sólo volverás a convertirte en ondina vengándote del príncipe, matándolo. ¿Aceptas las condiciones, querida?
–Lo acepto todo –contestó Ondina–. Apresúrate a hacer tu trabajo.
Ondina, inmóvil, esperó pacientemente a que la hechicera acabara de preparar su brebaje de hierbas mágicas regado con varios licores de perlimplimplín… Luego, sin pronunciar una sola palabra, se tragó la desagradable pócima… y perdió la consciencia.
Cuando despertó, estaba al borde del lago con el príncipe inclinado sobre ella. Por primera vez, el joven la cogió en brazos y la llevó al palacio real.
El rey recibió bien a la extraña prometida de su hijo. Sabía que, gracias a ella, el muchacho volvía a ser feliz. Pero las personas más cercanas a la familia real evitaban relacionarse con la hermosa doncella muda, como si no fuera de los suyos.
Sólo el príncipe le hablaba… y a Ondina era eso lo único que le importaba.
Había una persona en particular a la que no le agradaba la llegada de la joven: la reina. Pues estaba secretamente enamorada del príncipe y se había casado con el padre con la esperanza de poder, después de su muerte, casarse con el hijo.
Cuando se enteró de que el muchacho iba a tomar esposa, la reina decidió actuar. Preparó a escondidas dos pócimas cuyas recetas había aprendido en su lejano país. La primera se llamaba «muerte segura», y la segunda, «amor fulminante». Esa misma noche, en la cena, le sirvió la primera al rey…
Tres días más tarde, el anciano murió plácidamente mientras dormía. Era tan avanzada su edad que nadie se extrañó de su muerte.
Después de un mes de luto, según la costumbre, se preparó una gran fiesta en honor del príncipe que subía al trono. Durante el banquete, la reina le ofreció una delicada copa de oro al joven.
–¡Brindemos por vuestro reinado, majestad! –exclamó sonriente–. ¡Que sea próspero y duradero para felicidad de todos nosotros!
En ese momento, Ondina estaba sentada a la diestra de su amado, sonriente y feliz.
El príncipe levantó la copa y bebió de un trago, sin sospechar nada, el segundo brebaje preparado por la reina…
De repente, miró extrañado a Ondina y le dijo con un tono muy frío:
–¿Qué haces tú a mi lado? ¡Éste es el lugar de la reina!
Ondina, turbada y confusa, buscó desesperadamente la mirada de su príncipe. Pero éste contemplaba a la viuda con todo el amor y el respeto del mundo. Y sin preocuparse más por la joven, como si de una simple silla se tratara, se levantó y cogió de la mano a la malvada mujer.
–Venid, mi bien amada –le dijo–. Reina erais y reina seguiréis siendo, pues mañana me casaré con vos.
Al día siguiente, cuando el príncipe salió de las habitaciones de la reina viuda, Ondina, más pálida que nunca, se echó a sus pies. No podía articular ni una palabra, pero sus ojos, bañados en lágrimas, hablaban por ella. Sin embargo, el muchacho no entendió nada.
–Deja de importunarme con tus gélidos llantos –la rechazó–. ¡Regresa a tus nenúfares, ese es tu sitio!
Y continuó su camino sin prestarle ni la más mínima atención.
Entonces la muda Ondina prorrumpió en un grito desgarrador. Al mismo tiempo, su cuerpo se hizo transparente y, acto seguido, se convirtió en un pequeño fuego fatuo que vagó un instante por los alrededores del castillo y después desapareció en lontananza…
Desde el renacuajo más diminuto hasta las ninfas y las hadas, todos los habitantes de las aguas lloraron la desgracia de la pobre Ondina.
–¡Por todos los sapos del mundo! ¡Sabes perfectamente que un hechizo es un hechizo! –respondió la anciana–. Si la ondina no mata al que la ha traicionado, yo no puedo hacer nada. Sólo cuando le arrastre a las profundidades del lago recobrará su vida de ondina; si no, será fuego fatuo para siempre.
Le suplicó una y otra vez que se vengara, pero ella siempre rechazaba la idea:
–Imposible, no puedo sacrificar la vida del príncipe; yo le sigo amando a pesar de todo. Perdóname, pero prefiero ser fuego fatuo a matarle.
Una tarde, un hermoso caballo gris saltó el muro del jardín real y se puso a caracolear delante del palacio. En ese mismo momento, el joven rey y su esposa estaban admirando desde la terraza la caída del sol.
–¡Qué animal más bonito! –exclamó el rey–. ¡Jamás he visto un caballo tan magnífico! ¿De dónde vendrá?
–¡Qué más da! –respondió la reina–. Intentad atraparlo; ¡es tan bonito!
¡Pero era más fácil decirlo que hacerlo! El rey se acercó al semental; el caballo se alejó unos pasos. El rey volvió a acercarse y el caballo se acercó de nuevo. Esa maniobra se alargó hasta que los dos alcanzaron el final del jardín, que estaba cerca del bosque. Entonces el corcel se quedó quieto y permitió que el rey se montara en él.
–¡Hurra! –gritó el joven girándose hacia su reina–. ¡Lo he domado!
Pero apenas había pronunciado esas palabras cuando el caballo saltó hacia delante, franqueó el muro y atravesó el bosque a galope tendido…
Unos instantes más tarde, el semental se metió en el lago, se paró en el medio y se encabritó para derribar al muchacho. El kelpie, el rey de las aguas, arrastró a su jinete a las profundidades…
La malvada reina, inquieta, salió en busca de su querido esposo. Cruzó el jardín: ¡no había nadie! Cruzó el bosque: ¡no había nadie! Llegó al borde del lago: ¡no había nadie!
Cuando iba a dar media vuelta, las hadas de las aguas la vieron y acudieron entre gritos:
–¡Miradla! ¡Qué perversa! ¡Ella es la que ha provocado la desgracia de nuestra Ondina! ¡No dejemos que se vaya! ¡Ahora nos toca a nosotras!
¡Y las hadas de las aguas, que pueden ser muy malas cuando están enfadadas, encerraron a la reina en un corro, obligándola a bailar sin descanso hasta morir!
Sin embargo, como dijo la anciana maga, un hechizo es un hechizo. A pesar de la muerte del rey y de la reina, Ondina siguió siendo un fuego fatuo, y se cuenta que continúa vagando por el lago, temblorosa y frágil, como buscando a su amado…