TAN GRADUALMENTE VÁMONOS
O
CANCIÓN Nº 21
Por Carl Michael Bellman
Traducción de Sandra Dermark
el 9 de junio de MMXXII
Tan gradualmente vámonos
de este tumulto de festín,
cuando la muerte llámanos:
nuestra hora llega al fin…
Señor, me ceda su bastón,
y, jovenzuelo, a disfrutar:
la ninfa de tu corazón
con fuerza ve a abrazar…
*****************************
ESTRIBILLO:
Si crees que el sepulcro es muy hondo,
¡entonces toma un trago hasta el fondo!
Si uno no basta, dos; si no, tres; si no, más…
¡y más feliz morirás!
*********************************
Tú, el del sombrero ladeado
y el rostro rojo cual fresón,
por nuestras calles se verá
tu negra procesión…
Y tú, parlero fanfarrón,
con tanta condecoración,
¡tu traje de madera está
en corte y confección!
*****************************
ESTRIBILLO:
Si crees que el sepulcro es muy hondo,
¡entonces toma un trago hasta el fondo!
Si uno no basta, dos; si no, tres; si no, más…
¡y más feliz morirás!
*********************************
Y tú, que haciéndote marqués,
doras tus harapos cada año,
y, aunque engañes a los demás,
¡no te vale ahora el engaño!
Y tú, furioso y holgazán,
condenas tu sangre y tu cuna,
y aún, tras media copa apurar,
¡estás como una cuba!
*****************************
ESTRIBILLO:
Si crees que el sepulcro es muy hondo,
¡entonces toma un trago hasta el fondo!
Si uno no basta, dos; si no, tres; si no, más…
¡y más feliz morirás!
*********************************
Tú, acostumbrado a combatir,
con la camisa ensangrentada,
tú que te dejas abrazar
bajo ropa de cama…
Y tú, con libros que leer,
de pie ante la Universidad,
¡que haces, con todo tu saber,
guerra a la oscuridad!
*****************************
ESTRIBILLO:
Si crees que el sepulcro es muy hondo,
¡entonces toma un trago hasta el fondo!
Si uno no basta, dos; si no, tres; si no, más…
¡y más feliz morirás!
*********************************
Tú que bromas pesadas a
tus amistades gastas mil,
y les haces pasarlo mal,
te sueles divertir…
Tú no les sueles defender,
aunque con ellos sales tú…
Podrías igualmente salir en soledad…
Qu’est-ce qui pensez vous?
*****************************
ESTRIBILLO:
Si crees que el sepulcro es muy hondo,
¡entonces toma un trago hasta el fondo!
Si uno no basta, dos; si no, tres; si no, más…
¡y más feliz morirás!
*********************************
Pero tú, que al regresar,
a la francesa te ibas a ir…
No está de acuerdo nuestro anfitrión,
¡ya que un brindis va a asumir!
¡Saquen a ese invitado del festín
con todos quienes le acompañan,
y luego, con expresión hostil,
arrancadle de la boca la jarra!
*****************************
ESTRIBILLO:
Si crees que el sepulcro es muy hondo,
¡entonces toma un trago hasta el fondo!
Si uno no basta, dos; si no, tres; si no, más…
¡y más feliz morirás!
*********************************
Dime, ¿estás satisfecho al fin?
¡Elogia ahora al anfitrión!
Si todos vamos a morir,
nos seguiremos… Skål!
Con el tinto y el blanco, así,
por la anfitriona hay que brindar,
y Venus, el lucero, ¡en nuestra
fosa va a brillar!
*****************************
ESTRIBILLO:
Si crees que el sepulcro es muy hondo,
¡entonces toma un trago hasta el fondo!
Si uno no basta, dos; si no, tres; si no, más…
¡y más feliz morirás!
*********************************
No hay comentarios:
Publicar un comentario