Mostrando entradas con la etiqueta freya. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta freya. Mostrar todas las entradas

miércoles, 2 de agosto de 2023

NINFA DE LUZ (BUENAS NOCHES CON BELLMAN)

Esta canción, junto con "Tan gradualmente vámonos" (Canción de Fredman o Bellman número 21, cuya traducción mía se puede encontrar en este blog), estaba en un CD de Fred Åkerström cantando a Bellman que tenía mi padre y que me enseñó cuando yo era pequeña. Retrata muy bien el siglo XVIII, a la usanza de Bellman, en esta ocasión es una canción de buenas noches. Tenía la idea para traducir esta letra y el título y primer verso "Ninfa de luz de ojos brillantes" en el tintero desde ya hacía rato además de ciertos pasajes ("sueña con el teatro/hasta que el Sol se levante a las cuatro" por ejemplo) pero me faltaban palabras para la métrica... Intuyo que la superluna en mi signo zodiacal, llena y tan cercana a la Tierra, me sugirió todo lo que me faltaba para completar la obra maestra que veréis aquí:

.................................

NINFA DE LUZ

(Epístola número 72)

Por Carl Michael Bellman

Traducción de Sandra Dermark

directamente del sueco

el 1 de agosto de MMXXIII

con el sol en Leo y

superluna llena del Esturión en Acuario 

........................

Ninfa de luz

de ojos brillantes...

sobre las sábanas

manos flotantes...

Fuerza indefensa...

Ven a por tu recompensa:

a la luz de un candil, nuestro Morfeo

espera que le rindan culto, el Arenero.

Ya te cerré

puerta y ventana,

gorro de dormir

llevas hasta mañana...

y en su perchero ya cuelga

mi peluca empolvada...

Buenas noches, duérmete

con esta tonada...

Buenas noches, duérmete

con esta tonada...

,.......................................

Ya el pinzón llamado jilguero

cesó en su nido su canto más bello.

El Sol se ha puesto,

lo oscuro es más denso,

hay silencio y soledad,

voy a Freya ahora a rezar.

Las lluvias que se han descargado

formaron un arco anaranjado,

con franjas, un primor,

amarilla, verde y lila, sí señor,

desde que sus truenos

descargó en la Tierra Thor,

desde que sus truenos

descargó en la Tierra Thor.

....................................

¡Duerme, mi ninfa! 

¡Sueña con el teatro,

hasta que el Sol 

se levante a las cuatro!

Y tú te tiendes,

las manos extiendes,

a enlazarlas con mis brazos,

con mi nombre y mi regazo.

¿Mueres, mi amor?

¡Cielos, respiras!

¡Resurrección de amores que inspiran!

Aunque late el corazón,

tus ojos siguen cerrados...

Sigue con el violín,

buenas noches... bona nox...

Sigue con el violín,

buenas noches... bona nox...




sábado, 19 de enero de 2019

Das Kätzchen und die Stricknadeln



Das Kätzchen und die Stricknadeln



Es war einmal eine arme Frau, die ging in den Wald, um Holz zu lesen. Als sie mit ihrer Bürde auf dem Rückwege war, sah sie ein krankes Kätzchen hinter dem Zaune liegen, das kläglich schrie. Die arme Frau nahm es mitleidig in ihre Schürze und trug es nach Hause. Auf dem Wege kamen ihre beiden Kinder ihr entgegen, und als sie sahen, dass die Mutter etwas trug, fragten sie: »Mutter, was trägst du?« und wollten gleich das Kätzchen haben. Aber die mitleidige Frau gab es ihnen nicht, aus Sorge, sie möchten es quälen, sondern sie legte das Kätzchen zu Hause auf alte, weiche Kleider und gab ihm Milch zu trinken. Als das Kätzchen sich gelabt hatte und wieder gesund war, war es mit einemmal fort und verschwunden.
Nach einiger Zeit ging die arme Frau wieder in den Wald, und als sie mit ihrer Bürde Holz wieder an die Stelle kam, wo das kranke Kätzchen gelegen hatte, da stand eine ganz vornehme Dame dort. Die winkte die arme Frau zu sich und warf ihr fünf Stricknadeln in die Schürze. Die Frau wusste nicht recht, was sie denken sollte; es dünkte diese absonderliche Gabe sie gar zu gering. Doch nahm sie die fünf Stricknadeln mit sich und legte sie des Abends auf den Tisch. Aber als die Frau am andern Morgen ihr Lager verließ, da lag ein paar neuer, fertig gestrickter Strümpfe auf dem Tische. Das wunderte die arme Frau über alle Maßen. Am nächsten Abend legte sie die Nadeln wieder auf den Tisch, und am andern Morgen darauf lagen neue Strümpfe da. Jetzt merkte sie, dass ihr die fleißigen Nadeln beschert waren, weil sie Mitleid mit dem kranken Kätzchen gehabt hatte. Sie ließ die Nadeln nun jede Nacht stricken, bis sie und die Kinder genug Strümpfe hatten. Dann verkaufte sie auch Strümpfe und hatte genug bis an ihr seliges Ende.




Das Kätzchen und die Stricknadeln


Da auf dem Zaun, da stand die Katze,
miaute kläglich in die Welt
Die Frau, die nahm sich ihrer an,
sie selber hatte wenig Geld
Doch nahm sie sie in ihre Schürze
und trug sie mitleidvoll nach Haus
Die Kinder wollten sie gleich haben
Da wurde aber nichts daraus
Sie gab ihr erst mal Milch zu trinken
Die Katze wurde schnell gesund
Sie labte sich in vollen Zügen,
verschwand dann aber ohne Grund
Die Frau ging wieder Holz zu sammeln
passierte auch die alte Stell'
Da stand nicht weit die hohe Dame
die winkte ihr, nur ihr speziell
Fünf Nadeln warf sie in die Schürze
von dieser armen, guten Frau
Die dankte für die kleine Gabe,
sie wusste nicht so ganz genau
wieso ihr solches widerfahren.
Sie legte sie nur auf den Tisch
und fand am Morgen ein paar Strümpfe,
so schön gestrickt und sauber frisch
Sie staunte über alle Maßen
und wiederholte das zur Nacht
Die Nadeln strickten fleißig weiter
und wieder ward ein Paar gemacht
Sie wusste nun, was da geschehen
und fand sich selbst so reich beschenkt
Sie hatte künftig wenig Sorgen,
denn Strümpfe gab‘s nun unbeschränkt
2017 - nach einem Märchen von L. Bechstein aus dem Sagenkreis der Frau mit der Spindel, der Frau Holle (altnordisch Frau Frigg)

PD. Une petite devinette en français:

"Devine ce que je jette par-dessus la maison
Tout en en ayant un bout dans la main.

- Une pelote de fil"

martes, 14 de agosto de 2018

YEARS OF DREAMS JUST CAN'T GO WRONG

YEARS OF DREAMS JUST CAN'T GO WRONG

(A Les Misérables / Norse Mythology Anastasia AU)


********************************************************************

FREYA REMEMBERS:

There was a time, not very long ago, when men were kind and we Vanir and elves lived in an enchanted world of elegant palaces and grand soirées. The year was 1818, and my brother Frey and sister-in-law Marguerite were the king and queen of the realm of Alfheim.
We were celebrating the 30.000th anniversary of our family ruling. 
And that night, no star burned brighter than that of our sweet Anne-Euphrasia... my half-Midgardian only niece so far. 
She begged me not to return to Paris. So I had a very special gift made for her by the deftest clockwork smiths in all of Nidavellir, with whom I share something more than a personal connection, to make the separation easier for both of us. It was a musical box, containing figurines of her crowned parents dancing the minuet in one another's arms, and that played her favourite lullaby, which she could play at night before she went to sleep and pretend that it was me singing:


Solskensöga ser på dig,
solskensfamn dig vaggar,
snart blir grönt på skogens stig,
snart var blomma flaggar...

The box could only be opened with a very special lacquered key, on which it was written, in French and in Runic: ENSEMBLE À PARIS.
But we would never be together in Paris, for a dark force would soon descend upon our radiant household, and our realm of light and air where not even twilight had been seen. 
From that moment on, influenced no doubt by the violent revolutions that had broken out in Midgard, the spark of unhappiness in our country was fanned into a flame that would soon destroy our lives forever.
So many lives were destroyed when that long night descended. What had always been was now gone forever. And, in the chaos of the retreat, my Anne-Euphrasia, my beloved niece... I never saw her again.

****************************************************

MARIUS REMEMBERS:

‘I shall need two dress uniforms and a new pair of riding boots and a uniform hard hat with a badge and my own pistol... and a double-breasted greatcoat with wide lapels... and six pairs of white kid gloves...’ Plus, aside from having to be measured for new clothes and boots, the things that were not on the official list but everybody had to have if they were not to become a laughing stock, like slippers made of deerskin and silver toothbrush mugs inscribed with the family crest.
At the tailor's, my new attire, my dress tunics, were gradually taking shape.
The fitting took a rather long time because, in spite of what it said on the prospectus for the college, the cadets were now wearing the collars of their uniform jackets at least two centimetres higher than the measures that were indicated in the prospectus diagram. This annoyed the tailor, who said that such a collar would scratch the young gentleman’s chin, but a sore chin was regarded at the cadet college as a sign of manhood, even that friction blisters underneath the chin were regarded as the crowning sign of manhood, and the tailor was overruled and had to give in.
To train a youth to become a worthy servant of the Crown takes every minute of every day. And the Gillenormands, who reluctantly agreed to pay the fees, were all sore affected by the sight of Yours Truly in his travelling clothes – the military cape, the peaked cap with the brass insignia of the college, the little swagger stick that cadets were supposed to carry so as to get used to handling them when they were commissioned officers – 
I had asked that the staff could be assembled in the courtyard so that he could make a proper farewell speech. In spite of my proverbial stage fright, it did well, ere the carriage was brought round and we had driven off.
Within five years I would ride in at the gates and into the courtyard, a freshly-examinated fully commissioned officer, and I would receive from a strong, yet aged hand the keys to my little kingdom. Lieutenant Marius Pontmercy, master of an estate that looked more like an English cottage and a modest fortune, but a fortune nevertheless.
And then, at last, Papa would die content. And Grandpapa would never frown at me, and die content as well. The colonel and the old eccentric, both equally stubborn, had even taken a bet on how long my stay at the cadet college would be. The reputation of both surnames, Pontmercy and Gillenormand, as well as the military tradition of the former and the loyalty to the Crown of the latter, were at stake. No matter who won, the loser would have to pay the price.
How much I longed to go to a place which sounded like a kind of prison! Everything was better than living with people who were blood-related to me, yet nevertheless always regarded me at least with contempt. The boys had to sleep forty to a dormitory -where there was enough space for all forty- on iron beds, they marched everywhere to military commands, and the punishments were awesome. They were obliged to obey their officers and march from dawn to dark, and the punishments were dreadful.
‘Sometimes they handcuff a disobedient boy’s hands to his feet or give him ten lashes.
No, I won't be terrified, because I won’t be disobedient. I’m going to win the Legion of Honour, you’ll see. And when I come out I’ll be an officer in a cavalry regiment with two horses of my own, and if there’s a war I’ll defend the Fatherland and win that precious accolade.’  

The carriage turned into the courtyard; then it stopped and two gentlemen in uniform got out: a captain with a weather-beaten face and the ribbon of a Legion of Honour hanging in a ribbon from the uniform jacket on his chest, and a young lieutenant who turned and spoke to a third person, to someone huddled on the back seat.
The huddled figure straightened itself and stepped out on to the cobbles. 
It was Yours Truly.
Not in a cadet's uniform with the pointed cap and the swagger stick and the shiny boots... but in a completely normal cotton-cloth jacket and trousers, with a woollen cap deeply pulled over my forehead. I looked pale and ill and sickly, and turned away from everyone. I was trembling from crown to toe, teetering on the brink of tears. There were dark circles under my eyes, and I was very thin; I stood upright, staring sightlessly at the artificial lake.
It is sadly so, but we have had to expel him. Nevertheless he is quite unsuited to army life. I’m afraid, and it pains me that I need to say it, that the boy is a coward and a weakling. There will be a written report from the principal which we will send to you. But there are absolutely no circumstances under which we would allow him to return to our establishment.
Both the officers would say no more and left again without even saying goodbye. 
‘I know Colonel Pontmercy,’ said the captain as he climbed into the coach. ‘This would have been a sad day for him.’ 
The others at school were cruel towards me. When I first came, one evening already in the beginning, the other cadets pushed me on to the ledge outside the dormitory window and shut me out, shutting the window behind me. It was very a narrow ledge, and very high up – three floors. They required that I had to stand there all night and not make a sound. It was some kind of test . . . an initiation ritual. But after a few hours I got giddy, all light-headed, and I was sure, or rather afraid I was going to fall . . .  and I called out and shouted for help, and a teacher came and let me in again. After that none of the other boys would speak to me. And they used to amuse themselves by hanging me up from the hooks on the cloakroom wall and pretend to charge at me, or to stab me, with their bayonets. 
I want to go to University here in Paris and study Law and Linguistics, to be a great writer, or translator, or at least a lawyer if I cannot succeed. There have surely never been any translators in any of my dynasties. Then, in that case, I will be the first.

*****************************************************


COSETTE REMEMBERS:

Nightless days,
grand estates,
things I almost remember...
And a tale
they relate,
glowing dim as an ember...
Someone holds me safe and warm,
pegasi cross skies without a storm,
figures dancing gracefully
across my memory...



*****************************************************

Montreuil-sur-Mer is gloomy,
Montreuil sur Mer is bleak...
E'er since the Revolution,
our lives have been so gray...
Thank goodness for the gossip
that gets us through the day!
Have you heard? There's a rumour in Montreuil-sur-Mer...
Have you heard what they're saying on the streets?
Although Van Frey did not survive, one daughter may be still alive...
The princess ANNE-EUPHRASIA...
But please do not repeat!!
It's a rumour, a legend, a mystery...

They say her royal goddess-aunt will pay a royal sum
to someone who can bring the princess back...
We'll find a girl to play the part,
teach her what to say,
dress her up, and take her to Pari-i-is...
Who else could pull it out, but you and me?
We'll be out!
We'll be out!
And Montreuil-sur-Mer will have some more to talk about...!


*************************************************************

Princesses don't marry translators...
MARIUS PONTMERCY

****************************************************************

AKA: That Anastasia AU where Frey married Fantine instead of Gerda; Cosette still is a half-blood and "Felix Tholomyès" is Frey incognito in Parisian society (just like in the Mistborn/Chronicles of Darkness AU), but here Cosette is trueborn and raised at first as royalty at Frey's palace in Alfheim (until the revolution: then raised by the Thénardiers) and amnesiac due to a concussion when falling into Midgard not far from the Sergeant's inn, and her only clue is a key pendant with ENSEMBLE À PARIS written upon it (Éponine taught Cosette to read and write in secret, or at least jogged her memories of being literate, in this AU)... Though downtrodden as an indentured servant at a village inn, Cosette dreams herself away into her sudden visions of a world where night never falls, where the golden air smells like hibiscus tea and each lawn is dotted with flower beds and topiaries; huge estate mansions -Tudor, Loire Valley-style, Rococo, neoclassical- with collections of beautiful objets d'art, pastoral landscapes, winding roads, picturesque creeks, and spongy ground beneath both grass and cobblestone, and nobles that are too tall and fair and bright-eyed, and speak with too aristocratic accents, to be referred to as human... and, first and foremost, someone holding her safe and warm... 
Meanwhile, Freya is living in a Left Bank mansion -though ostentatious, a far cry from both Sessrumnir and her Alfheim estate- and waiting for her only hope, but growing weary of alleged nieces after over a decade and a half of pretenders, while Marius and Courfeyrac (well, the latter had the idea, and the former hopes to use it to reconcile with his guardians) are planning a scheme to rear a waif to behave in society and take her to Paris, having just found the perfect dead ringer for Anne-Euphrasia, but unaware that Cosette is the real thing...
Caught in the crossfire between his officer father and right-wing maternal family, expelled from military academy after just one month due to the trauma of the hazing rituals, and now struggling through a university degree and bohemian life while mourning his father and moving away from the dishonoured Gillenormands, Marius is lucky to have a wealthy, extroverted senpai with connections in the publishing business, otherwise he would not have made it through on his own. Their trip up north was merely to send the Thénardiers their regards, and fulfil that deathbed promise to the late Colonel Pontmercy, and also to check out some runestones in the region... but little did he know that his destiny was waiting right around the corner as well...
Ah, and Loki is Rasputin and also Montparnasse, but he barely plays a role in this story... just like in the stage musical. There are elements of the stage musical, indeed, as well as of the Norse offshoot of the Riordanverse, and the pairing is mostly Mariusette, but adding friendly Courfsette scenes...
And there is a switching POV (à la Song of Ice and Fire), mainly of Cosette, Freya, and Marius.

Dead serious, I got the bunny last springtime; maybe I will only do the key scenes and filk the lyrics.