miércoles, 18 de diciembre de 2024

LA BUFANDA DE MAMÁ NOEL

 LA BUFANDA DE MAMÁ NOEL


En el frío Polo Norte, entre montañas de nieve y luces que bailan en el cielo, vivían Mamá Noel y Papá Noel. En su casita de madera, calentita y llena de risas, Mamá Noel estaba tejiendo. No era una bufanda cualquiera. Era una bufanda especial. De color rojo brillante, suave como una nube, y con pequeños copos de nieve bordados que parecían de verdad.

Esta bufanda tenía un secreto mágico: siempre daba calor, incluso en los días más helados. Pero lo más especial era que, cuando alguien la llevaba, sentía su corazón lleno de felicidad.

Un buen día, Mamá Noel dejó la bufanda lista sobre una silla junto al fuego. Quería dársela a uno de los duendes ayudantes de Papá Noel, que siempre tenían las manos frías cuando empaquetaban regalos. Pero al volver para buscarla, la bufanda había desaparecido.

¡Oh, no! exclamó Mamá Noel, mirando aquí y allá. Ni rastro de ella. ¿Dónde estará mi bufanda mágica?

Muy cerca de la casita, un grupo de niños jugaba en la nieve. Había cinco: Clara, Pedro, Lola, Dani y Sofía. Les encantaba deslizarse por colinas blancas y hacer muñecos de nieve con narices de zanahoria. Pero ese día se encontraron con algo curioso al pie de un árbol: unas pequeñas huellas que llevaban a lo profundo del bosque. Y, justo al lado, un hilo rojo delgado como un espagueti.

¡Mirad! dijo Sofía señalando el hilo. Esto parece de una bufanda.

Vamos a seguirlo sugirió Lola emocionada. Podría ser una aventura.

Los niños siguieron el hilo, curioso y serpenteante, que se enredaba entre arbustos y troncos helados. El bosque estaba tranquilo. Solo se escuchaba el crujir de la nieve bajo sus botas. ¡Hasta que, de repente, escucharon un estornudo enorme!

¡Atchís! ¡Atchís! venía de detrás de una roca grande y redonda.

Al rodearla, los niños se encontraron con un reno pequeño, con el hocico brillante y la carita llena de lágrimas. Sobre su lomo, allí estaba la bufanda roja. El renito miró a los niños con ojos tristes.

Lo siento, dijo con voz temblorosa. Tenía mucho frío, y la bufanda estaba ahí… brillar y calentar al mismo tiempo. No pude evitar llevármela.

Pero es la bufanda de Mamá Noel, dijo Pedro cruzando los brazos. Ella la hizo para ayudar a los duendes.

El renito bajó la cabeza, apenado. Pero antes de que nadie dijera nada más, Clara dio un paso adelante y acarició suavemente al renito.

Míralo bien, está helado, señaló Clara. Y si se resfría, no podrá tirar del trineo de Papá Noel.

¡Es verdad!, exclamó Dani. Papá Noel necesita a todos sus renos sanos para repartir los regalos.

Entonces podemos ayudarle, sonrió Lola. Vamos a llevarlo a la casita de Mamá Noel. Seguro que nos ayudará a que esté calentito.

El renito levantó la cabeza con el hocico tembloroso, y sus ojitos comenzaron a brillar con esperanza. ¿De verdad me ayudaríais?, murmuró.

¡Claro que sí! dijeron todos a coro.

El grupo caminó despacito de vuelta a la casita. Dani y Pedro caminaban delante, quitando la nieve para que el renito pudiera avanzar, y Clara y Sofía sujetaban la bufanda para que no se soltara. Lola iba cantando una canción para que todos se sintieran más animados.

Cuando llegaron, la Mamá Noel estaba mirando por la ventana, preocupada. Al verlos, con el renito detrás, se llevó las manos al pecho.

¡Ay, pequeño! dijo, arrodillándose para abrazar al renito. Está helado como un témpano. Entrad, entrad todos. Vamos a calentarnos.

Dentro, el fuego crujía en la chimenea, y olía a galletas recién hechas. Mamá Noel sirvió chocolate caliente para los niños y les dio una mantita al reno. Mientras les escuchaba contar todo lo sucedido, iba asintiendo con una sonrisa.

Sabéis, dijo al final, la bufanda mágica no era solo para los duendes. Está hecha para cualquiera que necesite calor y alegría. Hicisteis bien al ayudar a nuestro amiguito. Eso también es parte de la magia.

El renito, ya más cálido y con las fuerzas recuperadas, se rió y movió la cola.

¡Gracias, niños! prometo ser el mejor reno tirando del trineo este año.

Cuando llegó la noche, los niños volvieron a sus casas, contentos y con el corazón lleno de amor. El renito se quedó con la bufanda, y Mamá Noel ya había empezado a tejer otra, aún más bonita, para los duendes.

La moraleja de esta historia, queridos niños, es que compartir y ayudar a los demás hace que el espíritu navideño cobre vida. Cuando damos lo mejor de nosotros, un poquito de magia llena nuestras vidas y las de quienes nos rodean.

Y así, en el frío del Polo Norte, el calor de un gesto amable mantuvo el espíritu de la Navidad vivo y brillante.
Ahora, ¿podéis narrar una historia donde tengáis que cuidar de un animalito usando algo mágico que haya en vuestras casas? ¿Qué haríais para ayudarle?

FELICES FIESTAS A TODES LES LECTORES DE ESTE BLOG!!!

ESTE CUENTO CON SU ILUSTRACIÓN ES NUESTRA FORMA DE FELICITAROS.

OS DESEAMOS LAS MEJORES NAVIDADES, 2025 Y REYES DEL MUNDO.

DE TODO CORAZÓN.

AMIS DE L'ABC ROLL CALL!!!

 WINE SHOP OF REVOLUTIONARY LOUNGING ABOUT

MARIUS finds new buddies to hang with. They're into revolution and stuff. Are you ready? Roll call!
ENJOLRAS: Beautiful, celibate leader, present.
COMBEFERRE: Philosophical leader, present.
JEAN PROUVAIRE: Poet and musician, present.
FEUILLY: Poor, generous workingman, present.
COURFEYRAC: Witty, playful friend, present.
BAHOREL: Roguish loafer, present.
L'AIGLE a.k.a. LESGLE a.k.a. BOSSUET: Happy, unlucky guy, present.
JOLY: Medical student, present.
GRANTAIRE: Irreverent skeptic with a crush on Enjolras, present.
VICTOR HUGO: Yes, I will be mortally offended if you can't keep all their names straight.
MARIUS: (to his new buddies) OMG you guys, I am such a Napoleon fanboy. Don't you love him?!?!
COMBEFERRE: *sigh* Newbie.

****************************************************

Narrator: Now here is where we put in several descriptions. Enjoy them!

Enjolras: A major hottie. Serious. Gay. Has secret feelings for Grantaire, though he'd never admit it. Is in a polyamorous relationship with Grantaire, Feuilly and the Narrator. Is born into the rich family, though he cut ties with said family over a difference in opinions.

Combeferre: A large nerd. Loves watching insects. There had been many a time when he inconvenienced bug-catchers by cutting their nets open. Also has a flair for dramatics.

Courfeyrac: The anti-Tholomyes. Respects the rights of women. Has a crush on Marius.

Feuilly: A working class representative of the group. The true son of France. Loves to discuss political situations in other countries, especially Poland.

Bossuet: A bald man who is especially unlucky. Is married to the Narrator as of Chapter 12, though they are in open relationships.

Joly: Bossuet's flat-mate. A hypohondriac.

Jehan Prouvaire: The only member of the group with the canonical first name. Is born into a rich family. Is an even bigger nerd than Combeferre. Friend to all living things, including plants. A member of Green Peace group, or whatever equivalent there was in 19th century.

Bahorel: The muscle of the group. Has no sense of direction. Gets lost easily.

Grantaire: Also known as R. The Narrator affectionately refers to him as their chaotic kinnie. Has feelings for Enjolras, which may or may not be reciprocated. Tends to fall asleep during the meetings rather often.

Marius: An affiliate of the group. He rarely shows up, and when he does, he mostly talks about Napoleon and his love life.

jueves, 28 de noviembre de 2024

JOTA DE LAS RATAS - Yo soy el rata primero...

 Rata 1º Soy el Rata primero.

Rata 2º Y yo el segundo.
Rata 3º Y yo el tercero.
Los tres. Siempre que nos persigue
la autoridad,
es cuando muy tranquilos
timamos más.
Rata 1º Nuestra fé de bautismo ...
Rata 2º La tiene el cura ...
Rata 3º Del saladero.
Los tres. Cuando nos echa mano
la policía
estamos seguritos
que es para un día.
A muchos les paece
que nuestra carrera,
sin grandes estudios
la sigue cualquiera;
pues oigan ustedes
lo que es más preciso
pa ser licenciado
sin ir a presidio.
Para empezar la carrera
hay que tener vocación.
Tendo una vez tan siquiera
a ponerse el capuchón.
Porque allí tan sólo
se puede apreciar
lo que vale luego
tener libertad.
Por más que en saliendo,
siempre grito:
"Vivan las cadenas!
si parecen buenas
y son de reloj".
En los tranvías y ripperts
y en dónde se halla ocasión,
damos funciones gratuitas
de prestidigitación.
No hay portamonedas
que seguro esté,
cuando lo diquela
uno de los tres.
Y si cae un primo
que tenga metal,
se le da el gran timo
aunque sea el primo
un primo carnal.

martes, 26 de noviembre de 2024

EL MARINERO BORRACHO / DRUNKEN SAILOR

 El Marinero Borracho (traducción de Celtas Cortos)

Este marinero está borracho,
(¿qué se puede hacer con el muchacho?)
Este marinero está borracho,
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Déjalo en un bote en medio de la tormenta,
(déjalo en un bote en medio de la tormenta)
Déjale en un bote en medio de la tormenta
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Mételo en un cofre y tira la llave,
(mételo en un cofre y tira la llave)
Mételo en un cofre y tira la llave
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Ponlo a limpiar los escupitajos,
(y haz que se coma el estropajo)
Ponlo a limpiar los escupitajos
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Cuélgalo del mástil por las patas,
(ponlo en la bodega con las ratas)
No se va a dejar si no lo atas
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Métele un cangrejo en los calzoncillos,
(rápale la barba con un cuchillo)
Enciérralo en el tigre, que le saque brillo
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Úntale con alquitrán las cejas,
(quítale el pendiente de la oreja)
Tíñele el bigote si se deja
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Hey, ho, levamos anclas
Hey ho, el viento crece
Hey, ho, y a toda vela
Desde que amanece

Hey, ho, se acaba el whisky,
(el ron desaparece)
Potando por la borda
Desde que amanece

*********************************

Drunken Sailor - Oral Tradition

What will we do with a drunken sailor?
What will we do with a drunken sailor?
What will we do with a drunken sailor?
Early in the morning!

Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Early in the morning!

Shave his belly with a rusty razor
Shave his belly with a rusty razor
Shave his belly with a rusty razor
Early in the morning!

Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Early in the morning!

Put him in a longboat till his sober
Put him in a longboat till his sober
Put him in a longboat till his sober
Early in the morning!

Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Early in the morning!

Stick him in a scupper with a hosepipe bottom
Stick him in a scupper with a hosepipe bottom
Stick him in a scupper with a hosepipe bottom
Early in the morning!

Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Early in the morning!

Put him in the bed with the captain's daughter
Put him in the bed with the captain's daughter
Put him in the bed with the captain's daughter
Early in the morning!

Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Early in the morning!

That's what we do with a drunken sailor
That's what we do with a drunken sailor
That's what we do with a drunken sailor
Early in the morning!

Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Early in the morning!

Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Way hay and up she rises
Early in the morning!

miércoles, 6 de noviembre de 2024

IN MEMORIAM GUSTAVI ADOLPHI - 2024

 To the memory of Gustavus Adolphus Karlsson of Vasa


*Nyköping, Sweden, 9th of December 1594 
 + Lützen, Saxony, 6th of November 1632

His spouse Mary Eleanor (next to the throne), their daughter Christina Augusta 
(in his arms), his right-hand man Chancellor Axel Oxenstierna (next to the throne),
 his courtiers and his people, his officers and soldiers, will always
 keep his memory alive, as long as Sweden and freedom exist.

Beloved ruler of nations and leader of armies,
consort, father, friend, and lover




We were lost when the dark descended 
and the light gathered into a storm 
You appeared like a sunlit morning 
at the winds of a world at war...

Inspired by thirst
for glory, on the field of battle quaffed
instead death's bitter draught.




The last word was missing in his epic song:
the word that crowns every achievement.
The mourners have done their duty, right or wrong:
they wrote it in blood and bereavement.



He left us when we (and he) expected it the least
in the prime of his life and at the climax of his career,
before he could be tarnished by the failing vigour of an older age
or by the corruption brought upon him by success. 
A single bullet, just like any other, 
suddenly struck his back and entered his noble chest, 
to quench a flame that never could or should have burned brighter.






With Christina and a board game of his conquests, 1632 in autumn, right before Lützen



Rida rida ranka! Letting Christina ride on his back, 
in happier days before the war



An acrylic painting of mine to commemorate the date

domingo, 3 de noviembre de 2024

SOBRE LOS MARES (Arja Saijonmaa)

 SOBRE LOS MARES

(Högt över havet)

una canción de Arja Saijonmaa

traducida del sueco por Sandra Dermark

el 2 de noviembre de 2024

*+++++++++++++++++++++++++++++++

¿Quién soy yo y eres tú?

Juegos de charadas,

es puro teatro al actuar...

Quién podría sospechar,

averiguar,

¡que en cuestión de amores

es a ti a quien quiero amar!

¿Quién soy yo y eres tú?

¿Puedo contactarte

en el lenguaje del corazón?

Si yo busco la verdad,

mía será,

¡con telepatía

te enviaré mi pasión!

****************************************

Sobre los mares,

la luna y el sol,

si es la frecuencia esa

te alcanzo yo...

Más con menos

y felicidad...

esa es la verdad.

Sobre los mares,

la luna y el sol,

rayos y truenos

habrá con razón...

Nuestras zonas

campos cargados son...

Quiero...

(seguro te quiero...)

¡cuánto te quiero yo!

**************************************

Tú luz, yo oscuridad,

somos fuego y hielo,

vientos en una tempestad...

Lo más fácil para ti

no lo es para mí...

¡Si yo estoy contigo

alcanzo la felicidad!

SOS, Mayday,

loco de deseo,

espero que me contestes ya...

Es por ti que ardo ya...

¡date prisa, va!

Emisor y receptor

del mismo canal...

***********************************

Sobre los mares,

la luna y el sol,

si es la frecuencia esa

te alcanzo yo...

Más con menos

y felicidad...

esa es la verdad.

Sobre los mares,

la luna y el sol,

rayos y truenos

habrá con razón...

Nuestras zonas

campos cargados son...

Quiero...

(seguro te quiero...)

¡cuánto te quiero yo!

Quiero...

(seguro te quiero)

¡cuánto te quiero yo!

¡De actualidad está ahora el amor!

jueves, 17 de octubre de 2024

Un amor imposible

 "Cuenta la leyenda que, en tiempos lejanos, cuando el sol era de cera y la luna, de cristal dos jóvenes enamorados habitaban dos reinos enemistados generaciones atrás. Sus deshonestos padres no aprobaban que sus hijos se amasen. 


Habían compartido juegos de niños y, ahora que sus cuerpos florecían, habían quedado relegados en sus castillos bajo llave sin poder verse. Tan solo una bella gata blanca como la nieve usurpaba los dos reinos burlando la vigilancia. 


Cierto día, la dulce Carina, tuvo una idea: escribió sobre el lomo de la gata blanca un mensaje de amor para el joven Amadeus; quien respondió rápidamente trazando con bella caligrafía sobre la misma gata, otro mensaje. Poco a poco acumuló tantas líneas de tinta en su cuerpo que se convirtió en una imponente gata negra cargada de mensajes de amor y de paz. 


El día que su vientre se hinchó sin remedio, dio a luz a seis preciosos gatitos negros como la noche. Seis cachorros fruto del amor, de la paz y del valor. 


Desafortunadamente, alguien se encargó de que esta historia no saliese a la luz y, como consecuencia, hoy los gatos negros no gozan de la fama que les merece. El ser humano se encarga en ocasiones de embrutecer los más tiernos recuerdos de la naturaleza. Pero debes saber que todo gato negro lleva inscrita en su piel una antigua leyenda cargada de tinta y de esperanza. Mensajeros de lo imposible."