NIÑOS DE CORAZÓN - Det gåtfulla folket
Sé de un país, de una tierra de ensueño real
junto a un charco tras un chaparrón…
Sobre este océano barcos piratas se ven
y argonautas buscando el Toisón…
Las chapas se ahorran igual que el dinero,
y tengo un trillón…
Sentado en su trono está el rey de los elfos,
en las ramas de un “aurón”…
La nieve y la escarcha por primera vez
sorprenden tanto como el nadar de un pez
o un fuerte de almohadas…
Todo lo que tocas se vuelven castañas heladas…
mientras seamos niños de corazón inocentes.
Sé de un país, de una tierra de ensueño real,
una valla de alambre a trepar…
Donde los exploradores pueden descubrir
y a horcajadas se van a encaramar.
Ten de mascota una piña de pino,
que yo tengo dos…
Con tiza azul, quien dibuja un planeta
crea Tierra y es Dios…
Una frazada hace a “woman” o “man”
y se ve a un ninja seguir a un truhán,
sin que le vea…
En el espejo del agua, se estrena una mueca…
mientras seamos niños de corazón inocentes.
Sé de un país, de una tierra de ensueño real,
la caseta de un parque infantil…
Es la Bastilla que toma la Revolución
por la tarde, bajo un cielo añil…
Son un placer los enigmas y claves
y siempre ganar…
Todos los cantos de todas las aves
son mágicos al final…
Cualquier cosa un tesoro allí se volverá,
y una cama astronave será
que viaje a la Luna…
Nada ni nadie nos usurpará
esa fortuna…
mientras seamos niños de corazón inocentes.
Olle Adolphson
Traducción de Sandra Dermark
No hay comentarios:
Publicar un comentario