Mostrando entradas con la etiqueta style exercise. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta style exercise. Mostrar todas las entradas

jueves, 22 de junio de 2023

HÉRCULES - TRECE COSAS PENDIENTES

 HÉRCULES

COSAS PENDIENTES

  1. Matar al León de Nemea (Nota bene: su piel no puede ser atravesada por ningún arma blanca, debo estrangularlo.) 10 días. Finalmente fueron 30. Volver a organizar la agenda.
  2. Acabar con la Hidra, la serpiente marina de muchas cabezas (su guarida se encuentra en un pantano cerca de Lerna, en el Peloponeso.) 10 días. Finalmente me lleva 30. Volver a organizar la agenda.
  3. Cazar a la Cierva de Cerinea (la mascota sagrada de Artemisa) y entregársela viva al rey Euristeo en Micenas. 1 mes. Volver a organizar todo desde cero. ¡Este trabajo me lleva un año entero!
  4. Capturar al Jabalí de Erimanto y entregárselo también vivo al rey E. (Es realmente feroz, me refiero al Jabalí de Erimanto, NO al rey E.: darle un toque a mi antiguo maestro Quirón y pedirle consejo).
  5. Limpiar las cuadras de Augías **EN UN DÍA DE SOL A SOL**. Tener sumo cuidado de no manchar la piel de león (la limpieza en seco es carísima).
  6. Acabar con las malvadas aves del Lago Estínfalo (Nota bene: probar si las flechas envenenadas con la sangre de la Hidra aún funcionan.) Confirmado: funcionan perfectamente (...). Tengo que enviarle a Quirón una tarjeta para animarle y desearle que se recupere pronto (aún le duele mucho la rodilla)... Asegurarme de que sabe que lo hice sin querer.
  7. Ir a Creta y encargarme de no sé qué toro blanco (algo del rey Minos que, por lo visto, no lo sacrificó en honor a Poseidón y su mujer dio a luz a su hijo, el Minotauro).
  8. Capturar a las yeguas carnívoras del rey Diómedes de Tracia.
  9. Arrebatar el bello cinturón de Hipólita, la reina de las amazonas, para entregárselo a Admeta, la hija del rey E.
  10. Robar el ganado vacuno de Gerión (monstruo de tres cabezas que vive en Eritia, una isla del Extremo Occidente, más allá del océano, donde se pone el sol).

DOS TRABAJOS ADICIONALES, CORTESÍA DEL REY E.

(El muy mentiroso se ha desdicho completamente, dejó claro que sólo serían diez trabajos).

11. Robar las manzanas de oro del Jardín de las Hespérides en el monte Atlas. Posibles problemas:

a) El lugar es secreto. Nadie sabe dónde está...

b) Lo protege un dragón gigantesco llamado Ladón y que está enroscado al tronco del árbol. ¿Usar el garrote?

12, Traer a Cerbero del más allá. ¿CÓMO? (es un perro guardián de tres cabezas con cola de dragón y el lomo cubierto de serpientes, que devora a todos los que quieren escapar de las puertas del inframundo).

URGENTE: Hacerme un seguro de vida.

lunes, 3 de junio de 2019

Maître corbeau dans tous ses états

Maître corbeau dans tous ses états

Le corbeau et le renard fait partie des dix plus célèbres poèmes de la langue française. Je place son auteur, Jean de La Fontaine, à égalité avec Victor Hugo dans le Panthéon de la littérature.

Les pastiches et parodies qui suivent se veulent à la fois hommages affectueux et exercices de styles. On se reportera, pour l'original au magnifique site réalisé par un passionné de La Fontaine, Jean-Marie Bassetti.

1 Verlan

Le Beaucor et le Nareu (Ange Edal Tainefon)
Tremai Beaucor, sur un brare chéper,
Naite en son quaib un magefro.
Tremai Nareu, par l'eurdo chéallé,
Lui tint à peu près ce gagelan :
"Hé ! jourbon, sieurmo du Beaucor.
Que vous êtes lijo! que vous me blessan beau !
Sans tirmen, si votre magera
Se rapporte à votre mageplu,
Vous êtes le Nixphé des hôtes de ces bois. "
A ces mots le Beaucor ne se sent pas de joie ;
Et pour traimon sa belle voix,
Il ouvre un large quaib, laisse béton sa proie.
Le Nareu s'en saisit, et dit : "Mon bon sieurmo,
Apprenez que tout teurfla
Vit aux pensedé de celui qui t'écoule :
Cette sonle vaut bien un magefro, sans doute. "
Le Beaucor, honteux et fucon,
Raju, mais un tard peu, qu'on ne l'y prendrait plus.


2 Contrepet

Le rebeau et le cornard (Jayne de la Fontan)
Maitre cornard sur un chèbre perbeau
Tenait dans son mage un becfro
Maitre rebeau par l'odeur allénard
Lui tint à l'engrais ce peupage
Eh joursieur Monbon du beau corps
Que vous êtes logé, que vous me sens beau bli
M'en sentir si votre marrage ressemble à votre plumage
Vous êtes les inox des bêtes de ces fois
A ces mots le Cornard ne se soit pas de Jean ;
Et pour voirer sa belle montre,
Il ouvre un barge lec, laisse béton sa proie.
Le Rebond s'en saisit, et dit : "Mon art Monsieur,
Apprenez que t'heures flat tout
Vent aux dépits de célou qui le cuite :
Cette leçon vient beau un fromage, sous Dante. "
Le Corps fut , honteux con et beau,
Juta mais un peu rare, qu'on ne l'y prendrait plus.


3 Isovocalisme en e ( AZ - mai 1999 )

Le merle et le fennec (Gens des légendes)
Mère Merle, en chêne perché,
Serre en bec le Selles
Père Fennec, les sens tentés,
Célèbre et encense :" Respects, Mère Merle.
Très sélecte et svelte, et belle !
Tes lèvres et tes pennes,
Engendre le rêve des bêtes
En ces mélèzes et en ces frênes"
Mère Merle se sent en fête ;
Et perd le sens, écervelée
Elle se penche et le chèvre descend.
Le Fennec prend en ses dents, et égrène : "Révérences, Merle,
Je me délecte et dépends des benêts :
Cette lèche-fesse est le dessert certes. "
Le Merle, berné et blessé,
Peste en serments de regrets éternels.


3 bis Le merle et le fennec (GEF - octobre 1998.)

Messer le Merle, en ce verger perché,
En bec préserve ce chester.
Messer Fennec, de l'essence éméché,
Le hèle en ces termes de frère :
"Mes révérences, Père Merle.
Bel éphèbe céleste ! Esthète ! Gente perle !
Je ne mens : tes vers, tes ensembles,
Tes chères pennes se ressemblent.
Je te vénère en chef et en elfe des bêtes."
De tels encensements mettent le Merle en fête;
Se présente cette vedette :
Le bec enflé se fend et le chester s'éjecte.
Le Fennec le reprend, et jette : "Excellent Père,
Le secret est très sévère :
Le lèche-fesses des benêts se sert.
Je vends cette pensée en termes de chester."
Le Merle, hébété et gêné,
Se rend le lent serment de n'être re-berné.


3 bis Le merle et le fennec (GEF - octobre 1998.)

Messer le Merle, en ce verger perché,
En bec préserve ce chester.
Messer Fennec, de l'essence éméché,
Le hèle en ces termes de frère :
"Mes révérences, Père Merle.
Bel éphèbe céleste ! Esthète ! Gente perle !
Je ne mens : tes vers, tes ensembles,
Tes chères pennes se ressemblent.
Je te vénère en chef et en elfe des bêtes."
De tels encensements mettent le Merle en fête;
Se présente cette vedette :
Le bec enflé se fend et le chester s'éjecte.
Le Fennec le reprend, et jette : "Excellent Père,
Le secret est très sévère :
Le lèche-fesses des benêts se sert.
Je vends cette pensée en termes de chester."
Le Merle, hébété et gêné,
Se rend le lent serment de n'être re-berné.


3 quater Ganga and chacal (Pascal Kaeser novembre 1998)

Agha Ganga dans catalpa
Agrafa par clap cantal gras.
Agha Chacal, captant santal,
Lâcha flagrant bla-bla bancal :
"Ah ! Salam, grand radjah Ganga.
Caramba ! Pas mal ! Charmant gars !
Sans fard, dans cas chant d'apparat
Valant falbalas d'Alhambra,
T'as Brahma dans sang, as flambant !"
Galant bla-bla ! Ganga, bavant,
Campant La Callas dans "Martha",
Cracha l'astral cantal par-là.
Chacal, l'attrapant, jacassa :
"Bah, fada ! Charlatan gagna,
Car flatta fat, canard vantard.
Va savant... sans cantal d'Allah !"
Agha Ganga, hagard, blafard,
Sacra : - Pas ça à la Scala !

4 Raccourcis

Corbeau-Renard (J. de LAF)
Corbeau, fromage
Renard, langage :
Beau, si ramage égale plumage,
Vous Phénix
Corbeau joie ; ouvre bec, fromage tombe.
Renard prend ; moralise
Corbeau Grosjean
Clean Amen

5 Abrégé

Le cornard (Jean-ne)(coupe éclair, coupe claire)
Cornard, sur un archet,
Jura, mais tard, que plus on l'y prendrait.


6 S + 7,65

La Corniche et la Reinette (Jersey de la Force)
Matrone Corniche, sur une ardoise perméable,
Tenait en son béret une fuite
Matrone Reinette, par l'ogive alléchée,
Lui tint à peu près ce lardon :
"Hé ! borné moralisateur, du cornichon.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez bon !
Sans mentir, si votre rapace
Se rapporte à votre pogrom,
Vous êtes le photomaton des huîtres de ces bonhommes. "
A ces mouillages la corniche ne se sent plus de journée ;
Et pour montrer sa belle volve,
Il ouvre une large belle, laisse tomber sa prononciation.
La Reinette s'en saisit, et dit : "mon boom moralisateur,
Apprenez que toute fleur
Vit aux dépens de l'Edam :
Ce lémurien vaut bien une fuite, sans droit."
La corniche, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait poil.

7 Argotique

Le Cave et le Vachard (Jeannot de Château-Lapompe)
Un Cave, bien planqué, kif un mac,
Bouffait en lousdé un calendos
Le gonze Vachard, sentant schlinguer l'matos,
Essaye de l'avoir à l'arnaque
"Hé ! ça boume Boss Lavedu,
T'es vraiment maous ! Et t'en jette un jus !
Sans charrier, si ta goualante
Est aussi bath que tes fringues
Roule les mécaniques, t'es l'caïd du bastringue."
Esgourdant, fleur de nave se sent pus pisser ;
Et pour pousser sa goualante
Il desserre ses ratiches, laisse tomber l'calendo.
Le Vachard s'le morgane, et bonnit : "Mon poteau,
J' t'affranchis "si t'encaisse des salades
Tu te retrouves en deux coups les gros en calcif
Avec ton fromgi bouffé par le faisan
Qui t'l'a fait au boniment "
Le branque, allant au cri sur le ruban,
Renaude, fumasse, qu'on l'baiserait plus, bécif.


8 Sans jambage

un ara versus un mérou (zan en eau)
un ara, sur un roc,
conserve sous son nez un vermisseau menu
une maman mérou aux sens émus,
susurre " monsieur mon ami, mon amour
vous au minois camaïeu, à voix sonore
vous avez mon cœur, ma vie
vous un roi, un mars sous ces cieux."
voici mon oiseau encensé;
comme sirène émue, murmure
"merci cousine, vous avez mon âme"
sire ara en un sourire, évacue son ver
ma mérou consomme ver cru , mais sermonne
"souvenez-vous : scène cousue main
mon air énamouré vous a ravi
un encenseur arrive à vivre ainsi"
sire ara en courroux , soucieux, marri, amer,
rumine avec assurance onc ne s'asservira


9 Monosyllabes calembouriques

Le chat et le rat (Jean de La Fain)
Chef rat Li, tout en haut d'un if
Tient fort du bon thé et un beau Bleu
Chef Chat lent, par le sens de son pif,
Lui dit ces mots laids peu à peu :
"Hé ! Hé, mon bon rat . Mon rat beau
Que tu as les yeux doux ! que tu as de longs os!
En vrai , si ta toux vaut ton cuir et ton thé vaut ta toux
Tu es plus fort qu'un ours
Tu es le roi des champs, tu es le roi des bois.
Pour peu que tu me payes un pot de vin"
A ces mots le rat vit, ne se sent pas de joie ;
Il vient au sol, et paye un coup au chat
Le Chat le prend et dit : "Mon bon rat,
Qui ne voit pas plus loin que le bout de son nez
Pour moi est proie : c'est ma loi
Je vis en fait non de bleu mais de rats":
Ce bon tour vaut bien un bleu bien gras"
C'est pour le rat un stress, un choc, un coup très bas.
Il n'y croit plus très fort, et c'est pour lui la fin.


10 Fabliau en un acte et cinq scènes

Les deux plaideurs et le fromage. (Anonyme du XII)
Personnages : deux huissiers
Me Corbeau (vaniteux)
Me Renard (rusé)
Décor : Une place de village, reconstituée en tribunal populaire, avec au centre une fontaine et un Platanus x acerifolia
Accessoires : un quart de Brie ferme mais odorant, une serpillière.
Scène 1 Corbeau dans le platane est coi. Renard ne dit mot mais renifle.
Scène 2 Renard argumente pour que Corbeau descende. Corbeau trouve la faille juridique : Renard le fait chanter.
Scène 3 Corbeau ergote et Renard plaide tandis que le Brie cherre.
Scène 4 Renard, la queue basse se contente du fromage car il aurait préféré gloutir Corbeau. Il pleure et pisse de rage.
Scène 5 Corbeau pisse de rire car il n'aime pas les pâtes fermentées. A la parfin il fait un bras d'honneur à son confrère.
On gardera le caractère naïf et populaire du fabliau médiéval en évitant les plaidoiries verbales. Les cinq scènes seront donc plus judicieusement mimées que parlées.
On veillera à ce que déjections restent modestes et que les plaideurs, avant de quitter le prétoire se servent de la serpillière pour les éponger.



martes, 12 de junio de 2018

THE SHAKESPEAREAN HOKEY POKEY

*The Hokey Pokey*
Shakespearean Style


O proud left foot, that ventures quick within
Then soon upon a backward journey lithe.
Anon, once more the gesture, then begin:
Command sinistral pedestal to writhe.
Commence thou then the fervid Hokey-Poke.
A mad gyration, hips in wanton swirl.
To spin! A wild release from heaven's yoke.
Blessed dervish! Surely canst go, girl.
The Hoke, the poke -- banish now thy doubt. 
Verily, I say, 'tis what it's all about.

martes, 22 de mayo de 2018

I HAD A MAIDEN ONCE UPON A TIME...

I HAD A MAIDEN ONCE UPON A TIME...
A Style Exercise by Sandra Dermark
(Beatles Lyrics in Iambic Pentameter)
May MMXVIII

I had a maiden once upon a time...
Or should I say that I was hers instead?
She showed me once her bedchamber and asked
me if I thought her Nordic wood was good...

She told me to sit anywhere I'd wish,
though I found no chair there as I looked round.

On the soft carpet, I quaffed her Merlot,
biding my time as I sat down to drink.
We talked until the clock struck two at night,
and then, she said: "'Tis time to go to bed."

She told me, laughing, she worked in the morn;
I did not, quoth I; slept in the bathtub.

When I awoke, I was all on my own;
this avian has flown for clearer skies.
And thus, I lit a fire for warmth and asked
myself if I thought Nordic wood was good...

domingo, 14 de mayo de 2017

WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK

This is a parody of Waltzing Matilda in which everything is kind of... expanded. The lyrics are obviously unsingable. But still the style exercise is exhilarating!

Once, an itinerant worker in a positive emotional state camped by a body of stagnant freshwater
under the shade of a Eucalyptus coolabah,
and he sang as he watched and waited until his teawater reached the temperature of 100 ºC:
"You'll come wandering in this bag called Matilda with me."

WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK,
WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK,
You'll come wandering in this bag called Matilda with me...
And he sang as he watched and waited until his teawater reached the temperature of 100 ºC:
"You'll come wandering in this bag called Matilda with me."

Down came a young Ovis aries orientalis to drink at the stagnant freshwater,
up jumped the itinerant worker and seized it with elation;
and he sang as he stuffed that Ovis aries orientalis inside his knapsack:
"You'll come wandering in this bag called Matilda with me."

WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK,
WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK,
You'll come wandering in this bag called Matilda with me...
and he sang as he stuffed that Ovis aries orientalis inside his knapsack:
"You'll come wandering in this bag called Matilda with me."

Up rode the wealthy landowner, mounted upon the back of his purebred Equus ferus caballus;
down came the military personnel... one, two, three!
"Where's that lively young Ovis aries orientalis you've got inside your knapsack?
You'll come wandering in this bag called Matilda with me."

WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK,
WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK,
You'll come wandering in this bag called Matilda with me...
"Where's that lively young Ovis aries orientalis you've got inside your knapsack?
You'll come wandering in this bag called Matilda with me."

Up jumped the itinerant worker and sprang into the stagnant freshwater:
"You shall never seize me while I'm alive!" said he...
And the spirit of him, after he drowned, can be heard as one passes by that stagnant freshwater:
"You'll come wandering in this bag called Matilda with me."

WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK,
WANDERING WITH A BAG CALLED MATILDA ON MY BACK,
You'll come wandering in this bag called Matilda with me...
And the spirit of him, after he drowned, can be heard as one passes by that stagnant freshwater:
"You'll come wandering in this bag called Matilda with me."




jueves, 2 de febrero de 2017

KLOCKAN ÖVER TOLV

KLOCKAN ÖVER TOLV

En Bellmanssång i haikutappning
igendiktad av Sandra Dermark

Tillägnad
Lars Dermark, omnämnd i sången
C.M. Bellman, för originalidén
Evert Taube, västkustens och 1900-talets store skald, för verserna ur Sjuttonde balladen

Klockan över tolv
har jag druckit utan sans,
levt med sanslöst folk;

jorden är min säng,
månen var min nattlampa:
solen är för stark!

Inget spelar roll,
utom att allt snurrar runt;
vacklar, somnar in...

Farfars ytterrock,
tärd och blek och full av fickor,
döljer allt jag drack;

här i lustig flock
sveper jag glas efter glas i
mig tills soln går upp!

Och så blir jag röd,
kinderna till jordgubbar,
annars skenbart död...

Vore farfar här,
rask som då när jag var barn,
sade han: "Min tös!

Du är vuxen nu,
lât oss dricka, fira det,
'till way after dark!"

"Visst, till ljusan dag!"
svarade jag, "än tills Hel
kallar dig tillbaks!"

Vann jag lotteri,
blev jag laddad på nåt sätt,
unnad' jag mig allt:

En flaska champagne
med diamanter, håret blått,
schweizerur av guld!

Men min strupe vill
läskas, fyllas, väldigt strax:
hit med eau-de-vie!

Ej på gods och guld
tänk, men blott på glädjen, folk:
SKJUT EN KORKKANON!

Låt oss nu i frid
svälja sista klunken ned,
innan Ragnarök!

jueves, 13 de octubre de 2016

FIVE OBSTRUCTIONS - REVIEW

The Five Obstructions is a 2003 Danish documentary film directed by Lars von Trier and Jørgen Leth. The film is conceived as a documentary, but incorporates lengthy sections of experimental films produced by the filmmakers. The premise is that von Trier has created a challenge for his friend and mentor, Jørgen Leth, another renowned filmmaker. von Trier's favorite film is Leth's The Perfect Human (1967), and von Trier gives Leth the task of remaking The Perfect Human five times, each time with a different "obstruction" (or obstacle) imposed by von Trier.

The obstructions

  1. Leth must remake the film in Cuba, with no set, and with no shot lasting longer than twelve frames, and he must answer the questions posed in the original film; Leth successfully completes this task.
  2. Leth must remake the film in the worst place in the world but not show that place onscreen; additionally, Leth must himself play the role of "the man." The meal must be included, but the woman is not to be included. Leth remakes the film in the red light district of Mumbai, only partially hiding it behind a translucent screen.
  3. Because Leth failed to complete the second task perfectly, von Trier punishes him, telling him to either remake the film in any way he chooses, or else to repeat it again with the second obstruction in Mumbai. Leth chooses the first option and remakes the film in Brussels, using split-screen effects.
  4. Leth must remake the film as a cartoon. He does so with the aid of Bob Sabiston, a specialist in rotoscoping, who creates animated versions of shots from the previous films. As such the final product is technically an animation but not a cartoon. Nevertheless, von Trier considers the task to be completed successfully.
  5. The fifth obstruction is that von Trier has already made the fifth version, but it must be credited as Leth's, and Leth must read a voice-over narration, ostensibly from his own perspective but in fact one written by von Trier.

STYLE EXERCISE

Think of five obstructions for different retellings of:
  1. Othello (on a plane, in the world of tennis, with an all-female cast at a boarding prep school, as a minimalistic shadowplay... can you think of the fifth?)
  2. The Snow Queen
  3. Beauty and the Beast
  4. Red Riding Hood
  5. Romeo and Juliet
  6. Hamlet