martes, 14 de abril de 2015

LYRICS WITH DOUBLE ENTENDRES

"Worthless", Brave Little Toaster (woodie's part, recalling those revolutionary sixties)
There were bikinis and buns, there were weenies
Fellini just couldn't forget

LATENT CONTENT:
"Buns" can refer to breasts or buttocks/glutei
"Weenies" can refer to penises
Federico Fellini, Italian filmmaker well-known for the erotic (and surreal) plots of his films

ANALYSIS
With the image of sunsets, surfers, and mention of Fellini, further west into the West – that frontier that is either California or Imaginary, where dreams become reality.  in full force, with hot dogs, bikinis, and surf culture, but it is a certain out-dated mode that begs for nostalgia but also recalls the anxieties surrounding this idyllic beach parties (wars, changing gender roles). 

"La puerta de Alcalá", Ana Belén (more on those revolutionary sixties)
Todos los tiranos se abrazan como hermanos 
exhibiendo a la gente sus calvas indecentes 
manadas de mangantes, doscientos estudiantes 
inician la revuelta, son los años 60. 



LATENT CONTENT:

This stanza may be referring to the Cold War and the youth movement at once... The analysis speaks of "una alusión a las primeras revueltas estudiantiles de los años 1960", so it is definitely the youth movement. University students roaring on the streets. 200 or maybe more of them.


ANALYSIS
la cuarta estrofa es una alusión a la dictadura franquista y las primeras revueltas estudiantiles de los años 1960;


"El hombre de los caramelos", Orquesta Mondragón

Él va muy compuesto,
usa sombrero,
el hombre de los caramelos,
envuelto
en un abrigo gris.
En la puerta del colegio,
con su bolsa de caramelos,
espera para hacerte feliz.
Y si deseas con él disfrutar,
no te debes, niñ@, asustar
el tiene siempre lo que te hara
gozaaaaaaaaar 
Uaaaaaaaaalove
Tu mamá te dice no debes mirar
debajo del abrigo lo que te va a enseñar
el hombre embozado en gris.
Él va muy puesto,
usa sombrero
el hombre de los caramelos,
envuelto
en un abrigo gris.
envuelto
en un abrigo gris.

LATENT CONTENT
This affably evil fellow is definitely a drug dealer (and probably a sexual predator).


"El onanista de la caja de sorpresas", Tam Tam Go

Y mira como a un caimán, le gusta tomar cerveza 
A coro con dos ranitas, por debajo de las mesas 
LATENT CONTENT
Can this be a prediction of Louis, Naveen, and Tiana a decade before P&tF... or something more erotic?
The verses refer most likely to the Budweiser advert in which some frogs ride an alligator into a swampland bar to drink beer.

Y mira como unos niños, en Denver, Colorado, 
celebran aniversarios, con cien tiros de regalo 
LATENT CONTENT
This is definitely the Columbine massacre.

Y mira que en los Balcanes 
un loco sueña con gloria 
pensando que por la paz 
limpia su tierra de escoria 

LATENT CONTENT
These verses refer to the ethnic cleansing in Croatia during the Balkan Wars.


"Manuel Raquel", Tam Tam Go

Cuando llegó
era un niño delicado 
no quería mancharse 
jugando en el descampado 
era un tipo legal, 
un amigo, un aliado 
Había vivido arrogante 
aquel error inocente 
llevar en cuerpo de hombre 
una mujer en su mente 
él un hombre tranquilo 
ella una dama valiente 
oh, Manuel Raquel 

Manuel Raquel 
no aguantó siquiera el primer invierno 
volando sobre un tacón 
de las redadas huyendo 

La última vez que le vi 
nos fuimos a emborrachar 
debajo del maquillaje no pudo disimular 
un cierto pudor antiguo 
al fin un poco de paz 

Quiso volar y salto 
no pude llegar a tiempo 
las lágrimas sin dolor 
me las ha arrancado el viento 
se fue sin decir adiós 
sin un grito, ni un lamento 
creo que iba contento 

Manuel Raquel 
no aguantó siquiera el primer invierno 
la detuvieron mil veces 
la pobre se fue rompiendo 
es muy difícil pasear 
de incógnito en el infierno 

Oh Manuel, oh Raquel 
se marchó 
es sólo una baja más 
Oh Manuel, oh Raquel 
se marchó 
por fin podrá descansar 
Manuel, oh Raquel 
se marchó 
es sólo una baja más 

Y se fue sin señalar 
y se fue sin simular 
y se fue sin molestar 
oh Manuel Raquel 
y se fue sin acusar 
y se fue sin apuntar 
y se fue sin disparar 
y se fue sin sin 

Y hasta la leña del monte 
tiene su separación 
de la gorda se hacen santos 
de la menuda carbón 

Y si vas al paraíso 
guardame un trozo de cielo 
que yo te llevo la tierra 
enrrollada en mi pañuelo.

LATENT CONTENT
Though it can appear to be a simple plot about a split personality... The whole song is about a male-to-female transsexual, who commits suicide due to the pressures of society within a dictatorship. It was tough to be queer in olden-day Spain.


"El peón del rey de negras", Mecano (allegory on social hypocrisy)

El problema es que mi señor,
que culea de estribor
pretende enrocarse con el alfil.

Y la reina, que es liberal,
no lo ve del todo mal
si a ella la dejan irse a Estoril.


LATENT CONTENT:
The expression "culear de estribor", "to lean towards starboard", can refer to sexual deviance. So the narrator sings that "my liege leans towards starboard" and has got a significant other of the same gender, yet "the queen is liberal and doesn't see anything wrong." This is a ménage à trois scenario reminiscent of Renly Baratheon, Loras Tyrell, and Margaery Tyrell! (Though this song was written decades before ASoIaF, it reminds me of the Reach Threesome/Team Highgarden soooo much!)


"Mil maneras de olvidar a un chulo", Joaquín Sabina, sung by Caco Senante (Spanish cover of Fifty Ways to Leave your Lover):


A una lumi de postín,
mi brother Paul Simón
con tremendo swing 
después de un rico making love,
dicen que le dijo 
que el cianuro y el daikiri
son más differents 
que un cordobés y un guiri
Palabrita del niño Jesús, 
"me no understand"
que un sex symbol como tú 
se encoñe de un gañán,
tan canchera, tan de luxe 
y tan tonta del culo,
habiendo mil maneras 
de olvidar a un chulo.
Abre los ojos, 
echa el cerrojo,
juega tus cartas,
hazte un favor,
prueba la tarta, 
vive la vida,
venda la herida 
del corazón.
No limpies babas 
del enemigo,
cuenta contigo, 
recíclate,
pela la pava 
con quien te quiera,
toca madera, 
ponte de pie.
En spanglish a un francés 
le llaman "sixty-nine",
si la dama es amateur,
apúntate compay,
pero pisa el freno
 que la teta de novicia
es como una dieta 
de veneno con caricias.
Con la farlopita 
que se traga esa nariz
cuántas fatiguitas, 
¿quién se paga un benjamín?
tan canchera, tan de luxe 
y tan tonta del culo,
habiendo mil maneras 
de olvidar a un chulo.
Búscate un menda 
que no te venda,
suéltate el pelo, 
cámbiate el chip
que el dormitorio 
no es un velorio,
que no hay más cielo 
que éste de aquí.
Cómete el coco, 
mímate un poco,
no compres trapos 
de todo a cien,
pierde las llaves, 
quema las naves,
sobran los guapos, 
¿no te das cuén?
Dile a Domingo 
que atraque un bingo,
que cante misa 
y que aprenda inglés,
que tus caderas 
siguen solteras,
que sus camisas 
las planche él.
Tira complejos 
por la ventana,
con lo que ganas 
monta un tablao,
pasa de viejos, 
corta con Guille
y a quien te humille, 
la cuenta ¡y chao!
Dale a Josele 
donde le duele,
marca una fecha, 
baja el telón
y si amenaza, 
ponle dos tazas
de la cosecha 
de don Simón.
¡Oye Felipe!
que tengo gripe,
que folle Rita 
con mister Frank
y si te altera 
la primavera,
ven mamacita 
con tu papá.

LATENT CONTENT:
This song makes references to sex, Spanglish, and drugs like ethanol or cocaine.




No hay comentarios:

Publicar un comentario