Mostrando entradas con la etiqueta manolo garcía. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta manolo garcía. Mostrar todas las entradas

sábado, 22 de julio de 2023

ALDRIG FLYKTAR DEN TIDEN...

Esta traducción al sueco es de una de las canciones más conmovedoras de Manolo García, que es la favorita mía y de mi madre, por eso se la dediqué a ella y a mí cuando la hice manuscrita de adolescente en un folio decorado con mis dibujitos Kawaii, al regalarle el hermoso CD donde viene este TEMAZO en letra y melodía.

Den här försvenskningen är av en av Manolo Garcías sötaste visor, dessutom min och min mammas favorit. Därför är översättningen dedicerad till henne och till mig sedan jag först skrev den för hand på ett papper pyntat med mina kawaii-teckningar, när hon fick den vackra CD:n där den här KULTLÅTEN till både musik och lyrik ingår.

........................................

ALDRIG FLYKTAR DEN TIDEN 

(Nunca el tiempo es perdido)

Av Manolo García

Försvenskad av Sandra Dermark

Dedicerad till:

Manolo García, 

det nya Spaniens Orfeus, som kanske kan även han röra Hades' ishjärta med gitarren och penseln. Tack för den här visan och så många andra, solo och i grupp.

och till:

Elena Bufi Laviste

Tack för att du gav mig liv, kärlek och upplysning och ständigt ger mig dessa gåvor i ständig fors ur vattumannens kruka. Vi har hållit ut länge och delat både humor och allvarsamma stunder som mentor och lärjunge på livets resa och än finns det mycket kvar...

ALDRIG FLYKTAR DEN TIDEN 

(Nunca el tiempo es perdido)

Av Manolo García

Försvenskad av Sandra Dermark

Översättning från 2010-talet.

Uppdaterad den 23 juli 2023

......,.........................

När du inte är här färgas morgonen med sorgliga sånger,

de liknar ljuva parfymen som för ögonblicket 

dig tar och dig märker...

När du inte är här färgas morgonen,

den färgas med sorgliga sånger...

Söker fotspår

från de irrande fotsteg

av en som söker järtecken...

........................

Aldrig flyktar den tiden,

den är blott en vändpunkt till

i våran illusion,

söker glömska efter striden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden,

den är blott en vändpunkt till

i våran illusion,

söker kärlek och friden....

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

......,..................

När du återvänder flyger morgonen till väders, 

det kanske är stund då

kommer den milda bris som

smeker dina kinder

ifrån din ankomst ända

fram till din avresa!

Om du återvänder uppkläs morgonen i lyckiga sånger,

den förkläs till leende med tillräckliga luften

att tillfredsställa pulsen...

Det är ödets hand eller ödets nycker...

Om du återvänder uppkläs morgonen,

den uppkläs i lyckliga sånger....

Söker fotspår,

mina irrande fotsteg

utan dig finner inga järtecken...

..................

Aldrig flyktar den tiden,


den är blott en vändpunkt till


i våran illusion,


söker glömska efter striden...


Aldrig flyktar den tiden...


Aldrig flyktar den tiden,


den är blott en vändpunkt till


i våran illusion,


söker kärlek och friden....


Aldrig flyktar den tiden...


Aldrig flyktar den tiden...


Aldrig flyktar den tiden...


Aldrig flyktar den tiden...

......,..................

Aldrig flyktar den tiden,

den är blott en vändpunkt till

i våran illusion,

söker glömska efter striden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden,

den är blott en vändpunkt till

i våran illusion,

söker kärlek och friden....

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

......,..................

Aldrig flyktar den tiden,

den är blott en vändpunkt till

i våran illusion,

söker glömska efter striden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden,

den är blott en vändpunkt till

i våran illusion,

söker kärlek och friden....

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

Aldrig flyktar den tiden...

......,..................




viernes, 21 de julio de 2023

JOAQUÍN SABINA, MANOLO GARCÍA Y CASTELLÓN

 Joaquín Sabina y Manolo García tienen mucho en común. Ambos son grandes cantautores y bardos (poetas) de la lengua española castellana, que manejan con gran estilo, y ambos mencionan a esta terreta castellonense en sus letras, pero en contextos muy diferentes, cada uno con su estilo. Joaquín Sabina, haciendo alusión al sufrimiento de mi provincia durante la guerra y la dictadura, y a su celebración de la muerte de Franco, en "Adivina, adivinanza":


Muertos de asco y fusilados 

bailaban de sol a sol, 

siete días con siete noches 

duró la celebración, 

en leguas a la redonda 

el champán se terminó.

Combatientes de Brunete, 

braceros de Castellón, 

los del exilio de fuera 

y los del exilio interior 

celebraban la victoria 

que la historia les robó, 

más que alegría la suya 

era desesperación.


Mientras que Manolo García pinta una terreta más festiva y veraniega, rimando su nombre con "amor" y con el "limón" que se exprime sobre el típico arroz, exhortando al carpe diem, en "Como un burro amarrado en la puerta del baile", de El Último de la Fila:


Llévame al cine, amor, 

y a comer un arrocito a Castelló.

Si total son cuatro días, 

¿"pa" qué vas a exprimirte el limón?