lunes, 16 de enero de 2017

DEN NYA STAFFANSVISAN

DEN NYA STAFFANSVISAN

Sandra Dermark
(avsedd för min försvenskning av Othello, som dryckesvisa i stridsscenen)

Staffan var en stalledräng;
han vaktar sina fålar fem.

Den förste är som snö helt vit;
dess ryttare bär hatt och plit.

Den andre är som blod helt röd;
dess ryttare bär ond bråd död.

Den tredje är helt svart som kol;
den bär en våg med bruten skål.

Den fjärde fålen är giftgrön;
dess ryttare är underskön.

Den femte fålen är apelgrå;
den rider Staffan själv uppå.


ENGLISH VERSION (by the same author)

Stephen was a stablehand,
to guard five foals given command.

The first foal is, like new snow, white;
hat and sword on the rider's right.

The second foal's like fresh blood, red;
and in its wake heap violent dead.

The third foal is as black as slate;
it brings scales with a broken plate.

The fourth foal is a poison green;
its rider beautiful is seen.

The fifth foal is as grey as ash;
'tis on it Stephe himself will dash.

No hay comentarios:

Publicar un comentario