DEN NYA STAFFANSVISAN
Sandra Dermark
(avsedd för min försvenskning av Othello, som dryckesvisa i stridsscenen)
Staffan var en stalledräng;
han vaktar sina fålar fem.
Den förste är som snö helt vit;
dess ryttare bär hatt och plit.
Den andre är som blod helt röd;
dess ryttare bär ond bråd död.
Den tredje är helt svart som kol;
den bär en våg med bruten skål.
Den fjärde fålen är giftgrön;
dess ryttare är underskön.
Den femte fålen är apelgrå;
den rider Staffan själv uppå.
ENGLISH VERSION (by the same author)
Stephen was a stablehand,
to guard five foals given command.
The first foal is, like new snow, white;
hat and sword on the rider's right.
The second foal's like fresh blood, red;
and in its wake heap violent dead.
The third foal is as black as slate;
it brings scales with a broken plate.
The fourth foal is a poison green;
its rider beautiful is seen.
The fifth foal is as grey as ash;
'tis on it Stephe himself will dash.
No hay comentarios:
Publicar un comentario