Mostrando entradas con la etiqueta kárpátia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta kárpátia. Mostrar todas las entradas

martes, 5 de junio de 2018

HAPPY BARRICADE DAY EVERYONE...

This post is to commemorate all those bold young people who died upon the barricades of Revolutionary France on a day like this...

  


Sky so red, sky so red,
light up that too soon I'm dead...
Rising, fighting yesterday;
shot right through the heart today...
tomorrow, an early grave!

(Germanic folksong, done by Sandra Dermark)





Csak egy nap az élet fiúk,
csak egy nap és nincsen tovább!
De ezért a napért megszületni,
érdemes volt cimborák!

(Kárpátia zenekar)







martes, 26 de septiembre de 2017

Ha majd a nyaraknak vége…

Ha majd a nyaraknak vége…

Ha majd a nyaraknak vége
S ellep mindent a hó
Hogy én mennyire szeretlek
Nincs is rá szó
Itt a sereg ideje
Az óra búcsút int
Hadnagy Úr s egy szép leány
Egymás ajkára csókot hint
Mihelyst leszáll az alkony
Messze megyek innen
Találkozunk még
S újra szép lesz minden
Kürt harsog a távolban
Összehívja a katonákat
Hazai dombokat, muskántlis ablakot
Talán többé sose látnak
Tábortűz parázslik
A lángoknak akác, s fenyő is akad
Mikor alszik már az ezred
A hadnagy tollat, s papírt ragad.
Érzi, hogy várja valaki
Tudja, hogy sír utána
Két kezét összekulcsolja
S csendben száll imája
Elnyomja a kürtszó
Elnyomják a harsogó dobok
Nem hallja már senki
Hogy otthon egy kislány zokog
A csatamezőn golyó fúródott
A hadnagy tüdejébe
Nem mehet ő már többé
A mátkája elébe
Homlokán vizes rongy
Hófehéren fekszik az ágyban
S nem tekint már tova
Szabadon a messzi tájba
Doktor Úr, engedjen
Úgy sem tarthat vissza
Had harcoljak a hazában
A lelkem így még nem tiszta
Vérvörös az égbolt
A csatatéren egy fiú siránkozik
A falfehér hadnagy mellett
A kórházban egy pap imádkozik
Imája száll az égbe
De a legény nem hallja
Most már nem csak a teste
A lelke is föladja
Egy fehér borítékon
A hadnagy neve áll
Olvassa a kapitány
A jókedve elszáll
Mondjátok meg annak a lánynak
Ki e levelet írta
A hadnagya eltávozott
A tüdeje a golyót már nem bírta
Magányos tölgy szívébe
Van egy kicsi sírhant
Magába vitte a szerelmét
Hisz ott a hadnagy fekszik alant
Csendes kis házikóban
Meghalt egy gyönyörű leány
Éles kést szúrt szívébe
Úgy ment a hadnagy után.

Édesanyám emlékkönyvében találtam rá az eredeti szövegre, majd kiderült, hogy a Kárpátiának
is van egy verziója...szóval a sokadik után itt az enyém.Fogadjátok sok szeretettel:)

martes, 23 de diciembre de 2014

HA MAJD A NYARUNKNAK VÉGE...

Hungarian folksong, traditional, similar to Ice and Snow (from D.N. Angel), this is my favourite folk song in Hungarian... here retold with Male!Elizaveta as the lieutenant and Female!Roderich as the maiden, featuring Gilbert as the enemy leader and assorted European nations in supporting cast:



A version sung by raconteur Csaba Sebestyén of the same rhyme, includes more verses: