Mostrando entradas con la etiqueta gratuitous german. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta gratuitous german. Mostrar todas las entradas

domingo, 6 de agosto de 2023

SAGA DE MIGUEL BOSÉ 7: KUNG-FU

 Esta saga es una serie de traducciones, originalmente manuscritas en mi adolescencia, que se me ocurrieron en Gröna Lund, el parque de atracciones de Estocolmo. Vedlas como una presentación de Miguel Bosé al público sueco.

De här översättningarna var ursprungligen handskrivna i mina tonår och jag kom på dem på Gröna Lund i Stockholm. Se dem som en inledning i Miguel Bosé för svenska folket.

,........................,,.............

KUNG-FU

(Bambú)

Av Miguel Bosé

Översatt från spanskan av Sandra Dermark

i sina tonår på Gröna Lund

Reviserat den 6 augusti 2023

......,............................

Liksom en trollslända vid chiffonjén,

framför sin spegel, tvekar bäst det är,

sitt extra smink en sista blick hon ger,

säg, ska jag ta henne?

Försöker dölja offentligt sitt svårmod,

spelar att hon ej ser, men på mig glor,

blinkar med ena ögat, och jag tror

att jag ska ta henne...

Han trasslar sig, det blir kalabalik

med sådan elegant diplomatik,

han vet ej minsta vink om min taktik,

att jag ska ta henne...

.............................

Och när hon känner sina hjärteslag

ska hon få kung-fu!

Tjohapp-tjohej! Oh yeah!

Och när hon tar sitt nederlag

inför honom ska hon få kung-fu!

Tjohapp-tjohej! Oh yeah!

Ich will kommen durch die Nacht...

Ich will, ich will, ich will kommen durch die Nacht, durch die Nacht!

........................

Säg "blixt och dunder!" Vad är det jag hör?

Helt förödmjukad, det mitt rykte stör,

ja, jag är skurken om det är rätt jag hör,

säg, får jag ta henne?

Come with love, you my little dove, and do you say

do you say, oh, you have taken all my dreams away?

,..........................

Och när hon känner sina hjärteslag

ska hon få kung-fu!

Tjohapp-tjohej! Oh yeah!

Och när hon tar sitt nederlag

inför honom ska hon få kung-fu!

Tjohapp-tjohej! Oh yeah!

Ich will kommen durch die Nacht...

Ich will, ich will, ich will kommen durch die Nacht, durch die Nacht!

........................,....

Eva berättar för vår societet

att Adam sysslar med välgörenhet

och ormen är död av nyfikenhet!

Säg, ska jag ta henne?

Come with love, you my little dove, and do you say

do you say, oh, you have taken all my dreams away?

,..........................

Ich will kommen durch die Nacht...

Ich will, ich will, ich will kommen durch die Nacht, durch die Nacht!

........................,....

Och när hon känner sina hjärteslag

ska hon få, ska hon få kung-fu! Kung-fu!

Och när hon tar sitt nederlag

inför honom ska hon få kung-fu!

Ska hon få kung-fu!

KUNG-FU, kung-fu, KUNG-FU.

SAGA DE MIGUEL BOSÉ 5: MIN MÖRKA MÖ

 Esta saga es una serie de traducciones, originalmente manuscritas en mi adolescencia, que se me ocurrieron en Gröna Lund, el parque de atracciones de Estocolmo. Vedlas como una presentación de Miguel Bosé al público sueco.

De här översättningarna var ursprungligen handskrivna i mina tonår och jag kom på dem på Gröna Lund i Stockholm. Se dem som en inledning i Miguel Bosé för svenska folket.

,........................,,.............

MIN MÖRKA MÖ

(Morenamía)

Av Miguel Bosé

Översatt från spanskan av Sandra Dermark

i sina tonår på Gröna Lund

Reviserat den 6 augusti 2023

.............................

Min mörka mö,

låt oss nu räkna till tre:

En är den guldgula solen,

två dina nätta fötter,

vad blir vi plus vår kärlek?

Tre!

Min mörka mö,

och efter tre kommer fyr,

fem, din vänsterhands fingrar,

sex som hälften på klockan

då din kyss gör mig yr!

Snart fortsätter vi att räkna!

...............................

Min mörka mö,

sju dödssynder har jag begått för din skull,

plus mig blir det åtta synder

och plus dig blir det nio,

vi har känt fler än tio...

................

Och nu med konster är jag ett monster,

så ge mig det som du väl ger

din kavaljer,

ein Bisschen so,

ich freue mich... sehr!

...............

När du mig kysser, och vyssar,

och upp till månen hissar,

och kittlas och mig biter,

alltid är det för lite,

suave, bien, bien,

ty ingen annan kokar kaffe liksom dig!

Min svarta katta, mig fatta,

och dödar när du skrattar!

Kom så drar vi åt helvete,

kanske in i evigheten,

suave, bien, bien,

ty ingen annan kokar kaffe... liksom dig!

.................

Min mörka mö,

är det här lycksalighet?

Kom ner från himlen, Vår Herre,

du må tycka det är värre,

men det är livet!

...............


Och nu med konster är jag ett monster,

så ge mig det som du väl ger

din kavaljer,

ein Bisschen so,

ich freue mich... sehr!

...............

När du mig kysser, och vyssar,

och upp till månen hissar,

och kittlas och mig biter,

alltid är det för lite,

suave, bien, bien,

ty ingen annan kokar kaffe liksom dig!

Min svarta katta, mig fatta,

och dödar när du skrattar!

Kom så drar vi åt helvete,

kanske in i evigheten,

suave, bien, bien,

ty ingen annan kokar kaffe... liksom dig!

.................

Bien bien bien bien bien bien

Café 

Bien bien bien bien bien bien

Café