Today I went to see the Barbie film, in pink and with new pink make-up on. Now you must know I am Spanish, so I went to see the European Spanish or Castilian dub.
The real-world portions of the film are set in L.A., and the character of Gloria's husband, Sasha's dad, who looks pretty Anglo or Nordic (he is played by Ryan Piers Williams), is frequently seen learning Spanish with DuoLingo and speaking with a Nordic accent. Due to my Translation studies, I wondered what language he was learning in the original film, and I looked it up on TV Tropes:
Gloria's husband (who's trying to learn Spanish) says "Sí, se puede" to Barbie.
- There's a Cutaway Gag to Gloria's husband practicing Spanish with Duolingo.
Holy moley... That happens very rarely when Spanish occurs in the European Spanish dubs of Hollywood films (I can only think of "la Muerte Roja" in Osmosis Jones and Puss in Boots, or el Gato con Botas, from the Shrek franchise and his own films, dubbed in the original and both Spanish dubs by Antonio Banderas, aside from Barbie now! There's also Buzz Lightyear's Spanish Mode, done as Modo Romántico, European Spanish with an Andalusian accent, by legendary cantaor, flamenco singer, Diego el Cigala!). Normally, what was Spanish in the source material gets usually dubbed as another Romance language (French in Frozen, Brazilian Portuguese in Pulp Fiction, or Italian in The Goonies to name a few good examples).
No hay comentarios:
Publicar un comentario