古池 (FURUIKE YA, OLD LILY POND)
蛙飛び込む (KAWAZU TOBIKOMU, FROG LEAPING IN)水の音 (MIZU NO OTO, SPLASH OF WATER)
Original, by Matsuo Bashó
Un viejo estanque
salta una rana ¡zas!
chapaleteo.
Trad. Octavio Paz
El espejo de la fontana,
al zambullirse de la rana,
¡hace chas!
Trad. Ramón María del Valle-Inclán
Kawazu, ie frog, rana, groda, Frosch, béka, grenouille
Limerick:
There once was a curious frog
Who sat by a pond on a log
And, to see what resulted,
In the pond catapulted
With a water-noise heard round the bog.
Translated by Alfred H. Marks
The old pond has no walls;
a frog just jumps in;
do you say there is an echo?
No hay comentarios:
Publicar un comentario