Du går inte ensam
Carl Johan Love Almqvist, 1849
Carl Johan Love Almqvist, 1849
Om bland tusen stjärnor
någon enda ser på dig,
tro på den stjärnans mening,
tro hennes ögas glans. Du går icke ensam.
Stjärnan har tusen vänner;
alla på dig de skåda,
skåda för hennes skull.
Lycklig du är och säll.
Himlen dig har i kväll.
----------------------------------------------------------------------
You don't walk alone
Translated directly from the Swedish by Sandra Dermark
Gothenburg, 21st of August 2015
Exordio signi Virginis
If, among a thousand stars,
only one looks at you,
believe in the meaning of that star,
believe in the gleam in her eyes. You don't walk alone.
The star has got a thousand friends;
all of them are watching you,
watch for her sake.
believe in the meaning of that star,
believe in the gleam in her eyes. You don't walk alone.
The star has got a thousand friends;
all of them are watching you,
watch for her sake.
You're happy in the star-light.
The sky has got you tonight.
The sky has got you tonight.
No hay comentarios:
Publicar un comentario