MISS DERMARK'S LITERARY RAMBLES

domingo, 9 de marzo de 2025

La pluma en el viento 4. La victoria

›
  Versión en Lectura Fácil Esther Pulido del Río La Lectura Fácil, que propicia la literatura inclusiva, es un sistema de elaboración de tex...
miércoles, 26 de febrero de 2025

LA REGINA DELLE NEVI, QUARTA STORIA - Lo Specchio-Cielo

›
TRADUZIONI POLITICAMENTE SCORRETTE Notoriamente (per chi mi conosce) sono per il "Tradurre Senza Tradire" di Eco (ma vogliamo parl...
domingo, 23 de febrero de 2025

Tu madre siempre estará contigo…

›
  Tu madre siempre estará contigo… Ella es el susurro de las hojas que escuchas cuando caminas por la calle ... es el olor de ciertas comida...
jueves, 20 de febrero de 2025

MÄDCHEN VON HAITHABU (STAR OF THE COUNTY DOWN)

›
MÄDCHEN VON HAITHABU (STAR OF THE COUNTY DOWN)  Übersetzung von Santiano Wir war'n nahezu Schon in Haithabu An 'nem Frühlingtag im M...

STJÄRNAN I VÄRMLANDS LÄN

›
 STJÄRNAN I VÄRMLANDS LÄN  (Star of the County Down) Översatt av Sandra Dermark  den 20 februari 2025 ..................... Vid Mariestad, u...

STAR OF THE COUNTY DOWN / LA ESTRELLA DE LA REGIÓN

›
Star of the County Down  Irish folklore  Near Banbridge town in the County Down One morning last July Down a boreen green came a sweet cailí...
miércoles, 19 de febrero de 2025

PLOTINUS PLINLIMMON

›
  Description of Plinlimmon:  A very plain, composed, manly figure, with a countenance rather pale if anything, but quite clear and without ...
‹
›
Inicio
Ver versión web

Datos personales

Mi foto
Sandra
Ver todo mi perfil
Con la tecnología de Blogger.