MISS DERMARK'S LITERARY RAMBLES

domingo, 28 de enero de 2024

QUERIDOS HERMANOS, AMIGOS, COLEGAS...

›
QUERIDOS HERMANOS, AMIGOS, COLEGAS... Por Carl Michael Bellman (Epístola 9) Traducción de Sandra Dermark 28 de enero, MMXXIV El Termopolio B...
lunes, 15 de enero de 2024

La ovillapenas

›
La Ovillapenas. La Ovillapenas carga con su pesado ovillo, nunca se separa de él, lo tiene a su lado. Es tan pesado que apenas puede arrastr...

SurLaLune - on multilingualism

›
  40.   He asked her in all the languages he knew :  Speaking several languages was an important skill and highly regarded in diplomats and ...
sábado, 13 de enero de 2024

THE EARLY BIRD - George MacDonald

›
By George MacDonald Origins of "the EARLY BIRD (gets the WORM)" A little bird sat on the edge of her nest; Her yell...
viernes, 12 de enero de 2024

40 MILLAS DE CANAL DE PANAMÁ

›
 40 MILLAS DE CANAL DE PANAMÁ Una canción de Animanía ( Animaniacs ) traducida por Sandra Dermark 12 de enero, MMXXIV ........................
miércoles, 10 de enero de 2024

Nursery Rhymes by George MacDonald

›
  THE TRUE STORY OF THE CAT AND THE FIDDLE                Hey, diddle, diddle!                The cat and the fiddle!             He played ...
sábado, 6 de enero de 2024

YMCA - mi traducción

›
 YMCA Un himno gay Traducción de Sandra Dermark Principios de enero, MMXIV ................ Chico no hay por qué estár asá, digo Chico Te ha...
‹
›
Inicio
Ver versión web

Datos personales

Mi foto
Sandra
Ver todo mi perfil
Con la tecnología de Blogger.